Paroles et traduction RAF Camora - Der Wald
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
guter
Freund
füllte
letztes
Jahr
A
good
friend
last
year
filled
Eine
gelbgrüne
Flüssigkeit
in
Fläschchen
ab
A
yellow-green
liquid
into
vials
Er
sagte:
Raf,
wenn
du
bereit
bist
und
alles
schläft
He
said:
Raf,
when
you're
ready
and
everyone's
asleep
Trink
den
Shit,
er
macht
aus
deiner
Traumwelt
Realität
Drink
the
shit,
it
makes
your
dream
world
reality
Als
eines
Nachts
der
Mond
die
ganze
Stadt
erhellte
One
night
when
the
moon
illuminated
the
whole
city
Ging
ich
zum
Schrank,
trank
statt
einem
Saft
die
ganze
Palette,
I
went
to
the
cupboard,
drank
the
whole
palette
instead
of
juice,
Nahm
meine
Weste,
meinen
Ipod
und
die
Beats
by
Dre,
Took
my
vest,
my
iPod
and
the
Beats
by
Dre,
Um
zu
sehen
wie
der
Shit
wirkt
und
was
am
Kiz
abgeht
To
see
how
the
shit
works
and
what's
going
on
at
the
Kiz
Die
warme
Abendluft
(?)
den
geliebten
Beton,
The
warm
evening
air
(?)
the
beloved
concrete,
Doch
irgendwie
sind
alle
Blocks
gerade
höher
als
sonst
But
somehow
all
the
blocks
are
just
higher
than
usual
Ich
guck
hinauf,
seh
kein
Ende
zwischen
Wolkenkratzern,
I
look
up,
see
no
end
between
skyscrapers,
Scheint
der
Mond
nur
noch
schwach,
mein
Herz
pocht
und
rattert
The
moon
seems
only
faint,
my
heart
beats
and
rattles
Ich
fühle
Angst
und
mein
Verstand
sendet
mir
SMS
zu
I
feel
fear
and
my
mind
sends
me
SMS
S.O.S,
du
bist
gefickt,
der
Shit
ist
stärker
als
du
S.O.S,
you're
fucked,
the
shit
is
stronger
than
you
Panisch
frag
ich:
Bin
ich
tot,
oder
bloß
verwundet?
Panicked
I
ask:
Am
I
dead,
or
just
wounded?
Alles
vegetiert,
Baumkronen
haben
den
Mond
verdunkelt
Everything
vegetates,
treetops
have
darkened
the
moon
Es
ist
schwarz,
ich
lauf
durch
die
Stadt
It's
black,
I'm
running
through
the
city
Dämonen
werden
wach,
meine
Augen
sind
schwach,
Demons
wake
up,
my
eyes
are
weak,
Ich
bin
straff,
lauf
durch
den
Wald
I'm
tense,
running
through
the
forest
Nur
ich
frag
mich:
Was
ist
wahr
und
was
ist
falsch?
Only
I
ask
myself:
What
is
true
and
what
is
false?
Es
ist
schwarz,
ich
lauf
durch
die
Stadt
It's
black,
I'm
running
through
the
city
Dämonen
werden
wach,
meine
Augen
sind
schwach,
Demons
wake
up,
my
eyes
are
weak,
Ich
bin
straff,
lauf
durch
den
Wald
I'm
tense,
running
through
the
forest
Nur
ich
frag
mich:
Was
ist
wahr
und
was
ist
falsch?
Only
I
ask
myself:
What
is
true
and
what
is
false?
"Wiederstand
ist
zwecklos",
sagt
mein
Hirn,
bin
viel
zu
heftig
drauf,
"Resistance
is
futile,"
says
my
brain,
I'm
way
too
high,
Ich
dreh
die
Mucke
auf,
lauf,
und
mach
das
Beste
draus
I
turn
up
the
music,
run,
and
make
the
best
of
it
Die
Erde
bebt,
aus
dem
Ashpalt
scheinen
sich
Berge
zu
öffnen,
The
earth
trembles,
mountains
seem
to
open
up
from
the
asphalt,
Durch
die
Erschütterung
beginnen
alle
Wände
zu
bröckeln,
The
shaking
makes
all
the
walls
crumble,
Es
regnet
Steine
und
bevor
sie
mich
verwunden
such
It's
raining
stones
and
before
they
wound
me,
I
look
Ich
in
dem
nächstbesten
Hauseingang
nach
Unterschlupf,
For
shelter
in
the
nearest
doorway,
Ein
karges
Licht
brennt,
meine
Hand
berührt
die
nassen
Wände,
A
meager
light
burns,
my
hand
touches
the
wet
walls,
Die
Tapete
reißt,
Efeu
bedeckt
die
ganze
Fläche,
nein
The
wallpaper
tears,
ivy
covers
the
whole
surface,
no
Die
Decke
bricht
ein
The
ceiling
collapses
Ich
lauf
raus,
nicht
aus
meiner
Stadt,
nur
noch
Berge
aus
Stein
I
run
out,
not
out
of
my
city,
only
mountains
of
stone
Keine
Menschen
in
Sicht,
kein
rettendes
Licht
No
people
in
sight,
no
saving
light
Es
ist
dunkelschwarz,
ich
atme
tief
und
renne
ins
Nichts
It's
pitch
black,
I
take
a
deep
breath
and
run
into
nothingness
Die
Dunkelheit
schickt
die
Dämonen,
ich
seh
böse
Blicke,
The
darkness
sends
the
demons,
I
see
evil
glances,
Nervös
lauf
ich
bergauf
an
ihm
vorbei
zum
höchsten
Gipfel
Nervously
I
run
uphill
past
them
to
the
highest
peak
Auf
der
Spitze
des
Bergs
scheint
das
Mondlicht
so
irrsinnig
hell,
At
the
top
of
the
mountain
the
moonlight
shines
so
insanely
bright,
Die
Stadt
ist
weg,
ich
seh
ein
riesiges
Feld
The
city
is
gone,
I
see
a
huge
field
Es
ist
schwarz,
ich
lauf
durch
die
Stadt
It's
black,
I'm
running
through
the
city
Dämonen
werden
wach,
meine
Augen
sind
schwach,
Demons
wake
up,
my
eyes
are
weak,
Ich
bin
straff,
lauf
durch
den
Wald
I'm
tense,
running
through
the
forest
Nur
ich
frag
mich:
Was
ist
wahr
und
was
ist
falsch?
Only
I
ask
myself:
What
is
true
and
what
is
false?
Es
ist
schwarz,
ich
lauf
durch
die
Stadt
It's
black,
I'm
running
through
the
city
Dämonen
werden
wach,
meine
Augen
sind
schwach,
Demons
wake
up,
my
eyes
are
weak,
Ich
bin
straff,
lauf
durch
den
Wald
I'm
tense,
running
through
the
forest
Nur
ich
frag
mich:
Was
ist
wahr
und
was
ist
falsch?
Only
I
ask
myself:
What
is
true
and
what
is
false?
Die
Welt
scheint
zu
atmen,
die
Pflanzenwelt
bewegt
sich,
es
The
world
seems
to
breathe,
the
plant
world
moves,
it
Ist
wie
ein
riesen
Brustkorb,
der
sich
hebt
und
senkt
Is
like
a
giant
rib
cage
that
rises
and
falls
Vom
Osten
kommt
ein
Sturm,
so
wild,
dass
er
mir
die
Luft
stoppt,
A
storm
comes
from
the
east,
so
wild
that
it
stops
my
breath,
Der
Regen
strömt
aus
den
Wolken
wie
ein
riesen
Duschkopf
The
rain
pours
from
the
clouds
like
a
giant
shower
head
Und
neben
mir
knallen
Tropfen
nieder,
And
next
to
me
drops
slam
down,
Mit
der
Größe
eines
Medizinballs
The
size
of
a
medicine
ball
Ich
flüchte
in
′ne
Steinhöhle,
mein
Ende
naht,
I
take
refuge
in
a
stone
cave,
my
end
is
near,
Entweder
ich
ertrink'
oder
ich
werd′
erschlagen
Either
I
drown
or
I
get
crushed
Was
sich
unter
der
Wolkenwand
befindet
What
is
under
the
wall
of
clouds
Wird
überflutet
und
die
Ströme
reißen
alles
mit
Is
flooded
and
the
streams
carry
everything
with
them
Jetzt
ist
der
Wasserspiegel
nah
am
Gipfel,
Now
the
water
level
is
near
the
peak,
Ich
nah
am
Ende,
ich
bitte
Gott
um
Rat
und
Hilfe
I'm
near
the
end,
I
ask
God
for
advice
and
help
Gott
schickt
mir
Blitze,
die
die
Wogen
brechen
God
sends
me
lightning
that
breaks
the
waves
Aus
der
Tiefe
steigt
mehr
Asche
an
die
Oberfläche
More
ash
rises
from
the
depths
to
the
surface
Ein
alter
Mann
spricht
durch
ein
goldenes
Horn,
An
old
man
speaks
through
a
golden
horn,
Du
bist
ein
Krieger
des
Lichts,
Raf:
Willkommen
an
Bord!
You
are
a
warrior
of
light,
Raf:
Welcome
aboard!
Es
ist
schwarz,
ich
lauf
durch
die
Stadt
It's
black,
I'm
running
through
the
city
Dämonen
werden
wach,
meine
Augen
sind
schwach,
Demons
wake
up,
my
eyes
are
weak,
Ich
bin
straff,
lauf
durch
den
Wald
I'm
tense,
running
through
the
forest
Nur
ich
frag
mich:
Was
ist
wahr
und
was
ist
falsch?
Only
I
ask
myself:
What
is
true
and
what
is
false?
Es
ist
schwarz,
ich
lauf
durch
die
Stadt
It's
black,
I'm
running
through
the
city
Dämonen
werden
wach,
meine
Augen
sind
schwach,
Demons
wake
up,
my
eyes
are
weak,
Ich
bin
straff,
lauf
durch
den
Wald
I'm
tense,
running
through
the
forest
Nur
ich
frag
mich:
Was
ist
wahr
und
was
ist
falsch?
Only
I
ask
myself:
What
is
true
and
what
is
false?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wassif Hoteit, Raf Camora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.