Paroles et traduction RAF Camora - Finale 1150
Klar,
das
Jahr
werd'
ich
zum
Gewinner
Baby,
I'm
gonna
be
a
winner
this
year
Muah,
schick'
Küsse,
Küsse,
fick'
sie
alle
(1150)
Muah,
sending
kisses,
kisses,
fuck
'em
all
(1150)
Von
Fünfhaus-Süd
bis
ins
Finale
From
Fünfhaus-Süd
to
the
final
Anthrazit,
der
Rabe
ziert
meine
Pokale
Black
raven
adorns
my
trophy
L-L-Lambo-Flügeltüre
schützt
im
Falle,
dass
ich
falle
(alle)
L-L-Lambo
gullwing
doors
protect
me
if
I
fall
(all)
Bin
in
Gotham-City,
Slatka
schickt
Signale
(brr,
brr)
I'm
in
Gotham
City,
Slatka
sends
signals
(brr,
brr)
Was
für
Romantik
mit
Gitarre?
Sie
will
ballern
(ballern)
What
kind
of
romance
with
a
guitar?
She
wants
to
shoot
(shoot)
Erster
Platz
fickt
alle,
Zweiter
ist
Blamage
(ahh)
First
place
fucks
everyone,
second
place
is
a
drag
(ahh)
Es
brach
mein
Herz,
als
ich
mal
eins
hatte
It
broke
my
heart
when
I
once
had
one
Ey,
finalmente
im
Finale
(hu)
Hey,
finally
in
the
final
(hu)
Schwarzer
Rabe
in
der
Televisionale
Black
raven
in
the
television
hall
Ernst-Happel-Stadion,
ganz
Vienna
läuft
Parade
(ah)
Ernst-Happel-Stadion,
all
of
Vienna
parades
(ah)
Was
für
Millionen
Streams?
Hab'
lang
schon
die
Milliarde,
jaa
What's
a
million
streams?
I've
had
the
billion
a
long
time,
yeah
Denn
von
nada
kommt
bekanntlich
nada
(1150,
1150)
'Cause
from
nothing
comes
nothing
(1150,
1150)
Dreihundert
Jungs
im
Backstage,
wir
sind
Sparta
(1150,
1150)
Three
hundred
boys
backstage,
we
are
Sparta
(1150,
1150)
Bin
im
Finale,
jaa
(1150,
1150)
I'm
in
the
final,
yeah
(1150,
1150)
Wien
im
Finale,
jaa
(1150,
1150)
Vienna
in
the
final,
yeah
(1150,
1150)
Ey,
1150
am
Trikot,
Bruder,
muss
repräsentier'n
Hey,
1150
on
the
jersey,
brother,
gotta
represent
So
stolz
auf
meine
Stadt,
keiner
ist
stärker
als
wir
So
proud
of
my
city,
no
one's
stronger
than
we
are
Ey,
bin
im
Finale,
jaa
Hey,
I'm
in
the
final,
yeah
Wien
im
Finale,
jaa
Vienna
in
the
final,
yeah
Roter
Teppich
mit
den
Jungs,
wer
ist
M'Barek?
(1150)
Red
carpet
with
the
boys,
who's
M'Barek?
(1150)
Kauf'
mir
Scheißdreck
und
viel
Geld
für
Phillipe
Patek
(ah)
I
buy
shit
and
spend
a
lot
of
money
on
Phillipe
Patek
(ah)
Rapper,
sie
kopier'n
meine
Ideen
Rappers,
they
copy
my
ideas
Von
dieser
Musik
bin
ich
Kapitän
I'm
the
captain
of
this
music
Alle
von
damals
hab'
ich
überlebt
I
survived
everyone
from
back
then
Heute
sind
sie
Antiquität
Today
they're
antiques
Ey,
Team
ist
Diamant
Hey,
team
is
diamond
Meine
Karriere
hängt
bei
mir
an
der
Wand
My
career
is
hanging
on
my
wall
Und
keiner
ändert
was
dran
And
no
one's
changing
a
thing
Ey,
gab
meine
Stimme
auf'n
Beat
Hey,
I
put
my
voice
on
the
beat
Niemals
für
Geld,
sie
fragen
mich:
"Für
was
dann?"
Never
for
money,
they
ask
me:
"For
what
then?"
Bruder,
für
bam-bam-bam
Brother,
for
bam-bam-bam
Finalmente
im
Finale
(hu)
Finally
in
the
final
(hu)
Schwarzer
Rabe
in
der
Televisionale
(ahh)
Black
raven
in
the
television
hall
(ahh)
Hab'
die
halbe
Industrie
in
meiner
Tasche
(ahh)
I
got
half
the
industry
in
my
pocket
(ahh)
Mama
ist
stolz
auch,
wenn
sie
wüsste,
was
ich
mache,
ahh-ah
Mama
is
proud
even
if
she
knew
what
I
was
doing,
ahh-ah
Denn
von
nada
kommt
bekanntlich
nada
(1150,
1150,
1150)
'Cause
from
nothing
comes
nothing
(1150,
1150,
1150)
Dreihundert
Jungs
im
Backstage,
wir
sind
Sparta
(1150,
1150)
Three
hundred
boys
backstage,
we
are
Sparta
(1150,
1150)
Bin
im
Finale,
ja
(1150,
1150)
I'm
in
the
final,
yeah
(1150,
1150)
Wien
im
Finale,
ja
(1150,
1150)
Vienna
in
the
final,
yeah
(1150,
1150)
Ey,
1150
am
Trikot,
Bruder,
muss
repräsentier'n
Hey,
1150
on
the
jersey,
brother,
gotta
represent
So
stolz
auf
meine
Stadt,
keiner
ist
stärker
als
wir
So
proud
of
my
city,
no
one's
stronger
than
we
are
Ey,
bin
im
Finale,
jaa
Hey,
I'm
in
the
final,
yeah
Wien
im
Finale,
jaa
Vienna
in
the
final,
yeah
Ey,
Team
ist
Diamant
Hey,
team
is
diamond
Meine
Karriere
hängt
bei
mir
an
der
Wand
My
career
is
hanging
on
my
wall
Und
keiner
ändert
was
dran
And
no
one's
changing
a
thing
Ey,
gab
meine
Stimme
auf'n
Beat
Hey,
I
put
my
voice
on
the
beat
Niemals
für
Geld,
sie
fragen
mich:
"Für
was
dann?"
Never
for
money,
they
ask
me:
"For
what
then?"
Bruder,
für
bam-bam-bam
Brother,
for
bam-bam-bam
Klar,
das
Jahr
werd'
ich
zum
Gewinner
(1150,
1150,
1150,
1150,
1150)
Baby,
I'm
gonna
be
a
winner
this
year
(1150,
1150,
1150,
1150,
1150)
Klar,
das
Jahr
werd'
ich
zum
Gewinner
mhm
(1150,
1150,
1150,
1150,
1150)
Baby,
I'm
gonna
be
a
winner
mhm
(1150,
1150,
1150,
1150,
1150)
Klar,
das
Jahr
werd'
ich
zum
Gewinner
mhm
(1150,
1150,
1150,
1150,
1150)
Baby,
I'm
gonna
be
a
winner
mhm
(1150,
1150,
1150,
1150,
1150)
Klar,
das
Jahr
werd'
ich
zum
Gewinner
mhm
(1150,
1150,
1150,
1150,
1150)
Baby,
I'm
gonna
be
a
winner
mhm
(1150,
1150,
1150,
1150,
1150)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ZENIT RR
date de sortie
10-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.