RAF Camora - Finale 1150 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RAF Camora - Finale 1150




Finale 1150
Finale 1150
Klar, das Jahr werd' ich zum Gewinner
Sure, this year I'll be the winner, baby
Muah, schick' Küsse, Küsse, fick' sie alle (1150)
Muah, sending kisses, kisses, fuck 'em all (1150)
Von Fünfhaus-Süd bis ins Finale
From Fünfhaus-Süd straight to the finale
Anthrazit, der Rabe ziert meine Pokale
Anthracite, the raven adorns my trophies
L-L-Lambo-Flügeltüre schützt im Falle, dass ich falle (alle)
L-L-Lambo butterfly doors protect me in case I fall (all of them)
Bin in Gotham-City, Slatka schickt Signale (brr, brr)
I'm in Gotham City, Slatka's sending signals (brr, brr)
Was für Romantik mit Gitarre? Sie will ballern (ballern)
What's with the romantic guitar? She wants to go wild (go wild)
Erster Platz fickt alle, Zweiter ist Blamage (ahh)
First place fucks everyone, second is a disgrace (ahh)
Es brach mein Herz, als ich mal eins hatte
My heart broke when I had one, girl
Ey, finalmente im Finale (hu)
Ey, finalmente in the finale (hu)
Schwarzer Rabe in der Televisionale
Black raven on television
Ernst-Happel-Stadion, ganz Vienna läuft Parade (ah)
Ernst-Happel-Stadion, all of Vienna's parading (ah)
Was für Millionen Streams? Hab' lang schon die Milliarde, jaa
Millions of streams? I've had billions for a while now, yeah
Denn von nada kommt bekanntlich nada (1150, 1150)
'Cause from nothing comes nothing, you know (1150, 1150)
Dreihundert Jungs im Backstage, wir sind Sparta (1150, 1150)
Three hundred guys backstage, we are Sparta (1150, 1150)
Bin im Finale, jaa (1150, 1150)
I'm in the finale, yeah (1150, 1150)
Wien im Finale, jaa (1150, 1150)
Vienna in the finale, yeah (1150, 1150)
Ey, 1150 am Trikot, Bruder, muss repräsentier'n
Ey, 1150 on the jersey, bro, gotta represent
So stolz auf meine Stadt, keiner ist stärker als wir
So proud of my city, no one's stronger than us
Ey, bin im Finale, jaa
Ey, I'm in the finale, yeah
Wien im Finale, jaa
Vienna in the finale, yeah
Roter Teppich mit den Jungs, wer ist M'Barek? (1150)
Red carpet with the boys, who's M'Barek? (1150)
Kauf' mir Scheißdreck und viel Geld für Phillipe Patek (ah)
Buying shit and lots of money for a Phillipe Patek (ah)
Rapper, sie kopier'n meine Ideen
Rappers, they copy my ideas, darling
Von dieser Musik bin ich Kapitän
I'm the captain of this music
Alle von damals hab' ich überlebt
I outlived everyone from back then
Heute sind sie Antiquität
Today they're antiques
Ey, Team ist Diamant
Ey, the team is diamond
Meine Karriere hängt bei mir an der Wand
My career hangs on my wall
Und keiner ändert was dran
And nobody's changing that
Ey, gab meine Stimme auf'n Beat
Ey, I gave my voice to the beat
Niemals für Geld, sie fragen mich: "Für was dann?"
Never for money, they ask me: "Then what for?"
Bruder, für bam-bam-bam
Brother, for bam-bam-bam
Finalmente im Finale (hu)
Finalmente in the finale (hu)
Schwarzer Rabe in der Televisionale (ahh)
Black raven on television (ahh)
Hab' die halbe Industrie in meiner Tasche (ahh)
Got half the industry in my pocket (ahh)
Mama ist stolz auch, wenn sie wüsste, was ich mache, ahh-ah
Mom's proud too, even if she knew what I'm doing, ahh-ah
Denn von nada kommt bekanntlich nada (1150, 1150, 1150)
'Cause from nothing comes nothing (1150, 1150, 1150)
Dreihundert Jungs im Backstage, wir sind Sparta (1150, 1150)
Three hundred guys backstage, we are Sparta (1150, 1150)
Bin im Finale, ja (1150, 1150)
I'm in the finale, yeah (1150, 1150)
Wien im Finale, ja (1150, 1150)
Vienna in the finale, yeah (1150, 1150)
Ey, 1150 am Trikot, Bruder, muss repräsentier'n
Ey, 1150 on the jersey, bro, gotta represent
So stolz auf meine Stadt, keiner ist stärker als wir
So proud of my city, no one's stronger than us
Ey, bin im Finale, jaa
Ey, I'm in the finale, yeah
Wien im Finale, jaa
Vienna in the finale, yeah
Ey, Team ist Diamant
Ey, team is diamond
Meine Karriere hängt bei mir an der Wand
My career hangs on my wall
Und keiner ändert was dran
And nobody's changing that
Ey, gab meine Stimme auf'n Beat
Ey, gave my voice to the beat
Niemals für Geld, sie fragen mich: "Für was dann?"
Never for money, they ask me: "Then what for?"
Bruder, für bam-bam-bam
Brother, for bam-bam-bam
Klar, das Jahr werd' ich zum Gewinner (1150, 1150, 1150, 1150, 1150)
Sure, this year I'll be the winner (1150, 1150, 1150, 1150, 1150)
Klar, das Jahr werd' ich zum Gewinner mhm (1150, 1150, 1150, 1150, 1150)
Sure, this year I'll be the winner mhm (1150, 1150, 1150, 1150, 1150)
Klar, das Jahr werd' ich zum Gewinner mhm (1150, 1150, 1150, 1150, 1150)
Sure, this year I'll be the winner mhm (1150, 1150, 1150, 1150, 1150)
Klar, das Jahr werd' ich zum Gewinner mhm (1150, 1150, 1150, 1150, 1150)
Sure, this year I'll be the winner mhm (1150, 1150, 1150, 1150, 1150)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.