Paroles et traduction RAF Camora - In meiner Zone 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
denkt
ihr,
wer
wir
sind?
Как
вы
думаете,
кто
мы
такие?
Mich
intressiert
kein
Prozent,
wer
du
bist,
was
du
denkst
(ah)
Меня
не
волнует
ни
один
процент
того,
кто
вы,
что
вы
думаете
(Ах)
Was
juckt
dich
da
mein
Geld,
meine
Deals,
mein
Geschäft?
Что
тебя
зудят
мои
деньги,
мои
сделки,
мой
бизнес?
Ich
kam,
sah
und
siegte,
aber
nix
war
da
Я
пришел,
увидел
и
победил,
но
ничего
не
было
Heut
woll'n
Kinder-MCs
auf
meine
Beats
und
ich
fühl'
mich
wie
ihr
Ziehvater
Сегодня
я
хочу,
чтобы
дети
MCs
на
моих
ударах,
и
я
чувствую
себя
как
их
отец-рисовальщик
Seit
'98
schon
am
Mic,
was
für
ein
Weg,
Mann
С
' 98
уже
в
микрофоне,
какой
путь,
человек
Tausend
Songs
geschrieben,
schon
zu
fast
jedem
Thema
Тысяча
песен,
написанных
уже
практически
на
любую
тему
Tausend
Paranoias,
zu
viel
Gras
in
mei'm
Paper
(yeah)
Тысяча
параноиков,
слишком
много
травы
в
бумаге
mei'm
(Да)
Tausendmal
erlebt,
Mann,
Verrat
und
Verräter
Тысячу
раз
пережил,
человек,
предательство
и
предатель
Zenit
ist
in
Sicht,
zu
fassen
schon
nah
Зенит
в
поле
зрения,
уже
близко
Ich
werd'
geh'n,
als
was
ich
bin,
und
nicht,
als
was
ich
mal
war
Я
становлюсь
тем,
что
я
есть,
а
не
тем,
чем
я
был
когда-то
Man
sagt,
es
fehlt
die
Tiefe
der
Musik,
heh
(was?)
Говорят,
не
хватает
глубины
музыки,
хе-хе
(чего?)
Doch
zehn
Jahre
war
es
ihn'n
zu
kompliziert,
also
was?
(was?)
Но
десять
лет
это
было
для
него
слишком
сложно,
так
что
же?
(что?)
Was
denkst
du,
was
ich
mach',
Fratello?
(was
denkst
du,
Bruder?)
Как
ты
думаешь,
что
я
делаю,
Фрателло?
(что
ты
думаешь,
брат?)
Siehst
du
die
Ringe
meiner
Augen
Ты
видишь
кольца
моих
глаз
Denkst
du,
sie
komm'n
von
zu
viel
Spaß,
Fratello?
- Ты
думаешь,
она
от
слишком
веселого
времяпрепровождения,
Фрателло?
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona,
ahh
Оставьте
меня
в
моей
зоне,
ahh
Alle
dreh'n
sich
nach
der
Sonne,
ich
dreh'
mich
Richtung
Mond
Все
поворачиваются
к
Солнцу,
я
поворачиваюсь
к
Луне
Wurd'
erzogen
von
Magneto,
lass'
nicht
los,
nein,
bis
es
sich
lohnt
Был
'воспитан
Магнето,
не
отпускай'
нет,
пока
не
стоит
Und
sie
fragen
mich
nach
'nem
Foto
И
вы
спрашиваете
меня
о
фотографии
Seh'
müde
und
zerstört
aus,
sag'
trotzdem
ja
Выглядеть
усталым
и
уничтоженным,
все
равно
скажи
"да"
Chays
tätowier'n
sich
mein
Logo
Chays
tätowier'N
мой
логотип
Mal
seh'n,
ob
sie's
bereu'n,
wenn
ich
mal
aus
den
Top-Ten
fall'
Посмотрим,
пожалеет
ли
она,
если
я
выйду
из
десятка
Manager
hab'n
mich
gewarnt,
dieses
Business
ist
tödlich
Менеджер
предупредил
меня,
что
этот
бизнес
смертелен
Wie
viele
dieser
Rapper
mussten
wegen
uns
geh'n?
Сколько
этих
рэперов
пришлось
уйти
из-за
нас?
"Zähl
besser
dein
Cash,
RAF,
und
nimm
nichts
persönlich
"Подсчитай
лучше
свои
деньги,
РАФ,
и
ничего
не
бери
лично
Und
wozu
immer
trainier'n,
sie
fickt
doch
eh
nur
für
Fame?"
И
зачем
тренируешься,
она
же
трахается
только
для
славы?"
Renn'
niemals
rum
so
wie
ein
Clown,
nein
Никогда
не
бегай,
как
клоун,
нет
Bin
kein
Amerikaner,
mach'
nicht
auf
6ix9ine
und
50
Cent
Я
не
американец,
не
делайте
6ix9ine
и
50
центов
Rede
selten
von
Vertrau'n,
denn
(warum?)
Редко
говорите
о
доверии,
потому
что
(почему?)
Bruder,
du
weißt,
ich
schreibe
nie
über
was
ich
nicht
kenn'
Брат,
ты
знаешь,
я
никогда
не
пишу
о
том,
чего
не
знаю
Was
denkst
du,
was
ich
mach',
Fratello?
(was
denkst
du,
Bruder?)
Как
ты
думаешь,
что
я
делаю,
Фрателло?
(что
ты
думаешь,
брат?)
Siehst
du
die
Ringe
meiner
Augen
Ты
видишь
кольца
моих
глаз
Denkst
du,
sie
komm'n
von
zu
viel
Spaß,
Fratello?
- Ты
думаешь,
она
от
слишком
веселого
времяпрепровождения,
Фрателло?
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona,
ahh
Оставьте
меня
в
моей
зоне,
ahh
Alle
dreh'n
sich
nach
der
Sonne,
ich
dreh'
mich
Richtung
Mond
Все
поворачиваются
к
Солнцу,
я
поворачиваюсь
к
Луне
Wurd'
erzogen
von
Magneto,
lass'
nicht
los,
nein,
bis
es
sich
lohnt
Был
'воспитан
Магнето,
не
отпускай'
нет,
пока
не
стоит
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Macht
weiter
Krieg
um
den
Thron
Продолжает
войну
за
трон
Hab'
den
Titel
geholt
und
bin
weg
Взял
титул
и
ушел
(Lasst
mich
in
meiner
Zona)
(Оставьте
меня
в
моей
зоне)
Die
Palmen
haben
alles
gefickt
Пальмы
трахнули
все
Bald
endet
all
das
am
Zenit
Скоро
все
это
закончится
в
Зените
(Lasst
mich
in
meiner
Zona)
(Оставьте
меня
в
моей
зоне)
Ah,
eine
Milliarde
Streams
hat
Camora
Ах,
миллиард
потоков
имеет
Camora
Doch
die
Medien
fragen
sich,
wer
es
spielt
(heh)
Но
СМИ
задаются
вопросом,
кто
его
играет
(хе-хе)
(Lasst
mich
in
meiner
Zona)
(Оставьте
меня
в
моей
зоне)
Meine
Iris
Diamant,
meine
Haut
wurde
Gold
Моя
радужка
Алмазная,
моя
кожа
стала
золотой
Und
mein
Herz
Anthrazit,
R-A
И
сердце
мое
антрацит,
р-а
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona,
ahh
Оставьте
меня
в
моей
зоне,
ahh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, David Kraft, Raphael Ragucci, Tim Wilke, Tim Wilke, Mohamad Hoteit, Mohamad Hoteit, David Kraft, Lucr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.