Paroles et traduction RAF Camora - Independenza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Independent
und
gehypedt,
guck′
mir
fehlt
an
nix,
Independent
and
hyped,
look,
I'm
lacking
nothing,
Eine
Hand
am
Mic,
die
andre
dreht
am
Mix
One
hand
on
the
mic,
the
other
turning
the
mix
Ne
Hand
am
Lenkrad,
ne
als
Line,
die
andre
Hand
am
Sitz
One
hand
on
the
steering
wheel,
one
sniffing
a
line,
the
other
hand
on
the
seat
Sitz'
tagelang
an
Beats,
plane
dann
mein
Biz
Sitting
on
beats
for
days,
then
planning
my
biz
Independenza
wie
man
sieht,
ich
verbrenne
den
Vertrag
Independence
as
you
can
see,
I'm
burning
the
contract
Lieber
geb′
ich
Geld
für
nix,
als
Geld
für
A&R's
I'd
rather
spend
money
on
nothing
than
on
A&Rs
Ja
mit
Luxus
lockt
man
mich
zum
purpurnen
Fluss
Yes,
with
luxury
they
lure
me
to
the
crimson
river
Aber
Fuchs
muss
tun,
was
ein
Fuchs
tun
muss,
Bruder
But
a
fox
has
to
do
what
a
fox
has
to
do,
brother
Du
gehst
schnell
unter
im
Geschäft,
doch
zum
Glück
You'll
quickly
sink
in
business,
but
luckily
Ruf
ich
Respekt
in
den
Wald,
und
Respekt
kommt
zurück
I
call
respect
into
the
forest,
and
respect
comes
back
Welch
ein
Wunder,
ehrlich
What
a
miracle,
honestly
Niemals
dacht'
ich,
ich
werd′
Unabhängig
I
never
thought
I'd
become
independent
RAF
Camora,
100%
ehrlich,
Bruder,
guck′
RAF
Camora,
100%
honest,
brother,
look
Independenza,
ohne
Benz,
ohne
Patte
Independence,
without
a
Benz,
without
a
dime
Ich
bin
autonom
hab
keinem
zu
erklär'n
was
ich
mache
I'm
autonomous,
I
don't
have
to
explain
to
anyone
what
I'm
doing
Testament
am
letzten
Track,
Therapie
nach
dem
Puff
Testament
on
the
last
track,
therapy
after
the
smokeout
Ich
bin
frei
und
Hobby-Manager
verlieren
den
Beruf
I'm
free
and
hobby
managers
are
losing
their
jobs
C′est
pendant
d'indépendance
C′est
pendant
d'indépendance
C′est
pendant
d'indépendance
C′est
pendant
d'indépendance
RA
der
Lehra
ist
zurück,
sag
den
Schülern,
ich
bin
dankbar
RA
the
Teacher
is
back,
tell
the
students,
I'm
grateful
Danke
jedem
der
mir
nur
′n'
kleines
Stückchen
auf
den
Weg
half
Thank
you
to
everyone
who
helped
me
a
little
bit
on
the
way
Kenn'
Gerüchte,
jeder
weiss,
die
Industrie
ist
gebumst
I
know
the
rumors,
everyone
knows,
the
industry
is
screwed
Doch
Camora
bleibt
für
immer
blind,
taub
und
stumm
But
Camora
will
always
remain
blind,
deaf
and
dumb
Indipendenza
Beatlefield-Familie,
bleib
für
immer
treu
zu
den
Independence
Beatlefield
family,
stay
forever
true
to
the
Werd′
weiter
zu
den
Leuten
steh′n,
die
mir
mal
was
bedeuteten
I'll
keep
standing
by
the
people
who
once
meant
something
to
me
G-G-Gibt
den
Beat
und
deine
Bude
explodiert
Give
me
the
beat
and
your
crib
explodes
Ich
sage
was
ich
will,
egal
wie
es
der
Duden
definiert
I
say
what
I
want,
no
matter
how
the
dude
defines
it
Wenn's
nicht
klappt,
hör′
ich
auf,
hab
ich
mit
17
gesagt
If
it
doesn't
work,
I'll
quit,
that's
what
I
said
at
17
Mit
26
weiss
ich
nun,
ich
nehm'
den
Stift
mit
ins
Grab
At
26
I
now
know,
I'll
take
the
pen
with
me
to
the
grave
Mein
Weg
bestand
aus
kleinen
Schritten,
nun
ist
mein
Geist
wieder
offen
My
path
consisted
of
small
steps,
now
my
spirit
is
open
again
Ich
ging
über
Steine,
du
hast
dir
die
High-Heels
gebrochen
I
walked
on
stones,
you
broke
your
high
heels
Independenza,
ohne
Benz,
ohne
Patte
Independence,
without
a
Benz,
without
a
dime
Ich
bin
autonom
hab
keinem
zu
erklär′n
was
ich
mache
I'm
autonomous,
I
don't
have
to
explain
to
anyone
what
I'm
doing
Testament
am
letzten
Track,
Therapie
nach
dem
Puff
Testament
on
the
last
track,
therapy
after
the
smokeout
Ich
bin
frei
und
Hobby-Rapstars
verlieren
den
Beruf
I'm
free
and
hobby
rappers
are
losing
their
jobs
C'est
pendant
d′indépendance
C'est
pendant
d′indépendance
C'est
pendant
d'indépendance
C'est
pendant
d'indépendance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): raphael ragucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.