Paroles et traduction RAF Camora - Independenza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Independent
und
gehypedt,
guck′
mir
fehlt
an
nix,
Независимый
и
раздутый,
смотри,
мне
ничего
не
хватает,
Eine
Hand
am
Mic,
die
andre
dreht
am
Mix
Одну
руку
на
Микрофон,
который
andre
вращается
am
Mix
Ne
Hand
am
Lenkrad,
ne
als
Line,
die
andre
Hand
am
Sitz
Ne
рука
на
рулевом
колесе,
ne
как
линия,
рука
Андре
на
сиденье
Sitz'
tagelang
an
Beats,
plane
dann
mein
Biz
Сидите
в
течение
нескольких
дней
на
Beats,
а
затем
планируйте
мой
Biz
Independenza
wie
man
sieht,
ich
verbrenne
den
Vertrag
Independenza
как
видите,
я
сжигаю
контракт
Lieber
geb′
ich
Geld
für
nix,
als
Geld
für
A&R's
Лучше
я
дам
деньги
за
ничего,
чем
деньги
за
A&R
Ja
mit
Luxus
lockt
man
mich
zum
purpurnen
Fluss
Да
роскошью
манят
меня
к
багровой
реке
Aber
Fuchs
muss
tun,
was
ein
Fuchs
tun
muss,
Bruder
Но
лиса
должна
делать
то,
что
должна
делать
лиса,
брат
Du
gehst
schnell
unter
im
Geschäft,
doch
zum
Glück
Вы
быстро
уходите
в
бизнес,
но,
к
счастью,
Ruf
ich
Respekt
in
den
Wald,
und
Respekt
kommt
zurück
Я
призываю
уважение
в
лес,
и
уважение
возвращается
Welch
ein
Wunder,
ehrlich
Какое
чудо,
честное
Niemals
dacht'
ich,
ich
werd′
Unabhängig
Никогда
не
думал,
что
я
стану
независимым
RAF
Camora,
100%
ehrlich,
Bruder,
guck′
РАФ
Камора,
100%
честный,
брат,
смотри'
Independenza,
ohne
Benz,
ohne
Patte
Independenza,
без
Benz,
без
Patte
Ich
bin
autonom
hab
keinem
zu
erklär'n
was
ich
mache
Я
автономен,
не
нужно
никому
объяснять,
что
я
делаю
Testament
am
letzten
Track,
Therapie
nach
dem
Puff
Завещание
на
последнем
треке,
терапия
после
слоеного
Ich
bin
frei
und
Hobby-Manager
verlieren
den
Beruf
Я
свободен,
и
менеджеры
хобби
теряют
профессию
C′est
pendant
d'indépendance
C'est
pendant
d'indépendance
C′est
pendant
d'indépendance
C'est
pendant
d'indépendance
RA
der
Lehra
ist
zurück,
sag
den
Schülern,
ich
bin
dankbar
РА
дер
Лера
вернулся,
скажи
ученикам,
что
я
благодарен
Danke
jedem
der
mir
nur
′n'
kleines
Stückchen
auf
den
Weg
half
Спасибо
всем,
кто
помог
мне
только
маленький
кусочек
на
этом
пути
Kenn'
Gerüchte,
jeder
weiss,
die
Industrie
ist
gebumst
Слухи,
все
знают,
что
индустрия
трахнулась
Doch
Camora
bleibt
für
immer
blind,
taub
und
stumm
Но
Камора
навсегда
останется
слепой,
глухой
и
немой
Indipendenza
Beatlefield-Familie,
bleib
für
immer
treu
zu
den
Семья
Indipendenza
Beatlefield,
оставайтесь
верными
навсегда
Werd′
weiter
zu
den
Leuten
steh′n,
die
mir
mal
was
bedeuteten
Продолжайте
стоять
к
людям,
которые
когда-то
что-то
значили
для
меня
G-G-Gibt
den
Beat
und
deine
Bude
explodiert
G-G-Дает
ритм,
и
ваша
будка
взрывается
Ich
sage
was
ich
will,
egal
wie
es
der
Duden
definiert
Я
говорю
то,
что
хочу,
независимо
от
того,
как
это
определяет
чувак
Wenn's
nicht
klappt,
hör′
ich
auf,
hab
ich
mit
17
gesagt
Если
это
не
сработает,
я
остановлюсь,
я
сказал
в
17
лет
Mit
26
weiss
ich
nun,
ich
nehm'
den
Stift
mit
ins
Grab
В
26
лет
я
знаю,
что
возьму
ручку
с
собой
в
могилу
Mein
Weg
bestand
aus
kleinen
Schritten,
nun
ist
mein
Geist
wieder
offen
Мой
путь
состоял
из
маленьких
шагов,
теперь
мой
ум
снова
открыт
Ich
ging
über
Steine,
du
hast
dir
die
High-Heels
gebrochen
Я
ходил
по
камням,
ты
сломал
высокие
каблуки
Independenza,
ohne
Benz,
ohne
Patte
Independenza,
без
Benz,
без
Patte
Ich
bin
autonom
hab
keinem
zu
erklär′n
was
ich
mache
Я
автономен,
не
нужно
никому
объяснять,
что
я
делаю
Testament
am
letzten
Track,
Therapie
nach
dem
Puff
Завещание
на
последнем
треке,
терапия
после
слоеного
Ich
bin
frei
und
Hobby-Rapstars
verlieren
den
Beruf
Я
свободен,
и
хобби-рэп-звезды
теряют
профессию
C'est
pendant
d′indépendance
C'est
pendant
d'indépendance
C'est
pendant
d'indépendance
C'est
pendant
d'indépendance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): raphael ragucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.