Paroles et traduction RAF Camora - Koch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
ich
koch,
koch,
koch
meine
eigene
Suppe,
gib
Fick
auf
die
ander'n
Ах,
я
варю,
варю,
варю
свой
собственный
суп,
плевать
на
остальных.
Wer,
wer
gab
dir
dein
Leben
für
seins?
Keiner,
nur
Mama
Кто,
кто
отдал
тебе
свою
жизнь
за
твою?
Никто,
только
мама.
Ich
koch,
koch,
koch
meine
eigene
Suppe,
gib
Fick
auf
die
ander'n
Я
варю,
варю,
варю
свой
собственный
суп,
плевать
на
остальных.
Wer,
wer
gab
dir
dein
Leben
für
seins,
Mann?
Keiner,
nur
Mama
Кто,
кто
отдал
тебе
свою
жизнь
за
твою,
милая?
Никто,
только
мама.
D'rum
lass'
ich
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen
Поэтому
я
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их.
Ich
lasse
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen
Я
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их.
Mama
sagte
mir:
"Sohn,
eines
solltest
du
wissen
Мама
сказала
мне:
"Сынок,
одно
ты
должен
знать,
Ob
du's
nun
siehst
oder
nicht,
aber
trau
keinem
Menschen
sie
sind
Opportunisten"
Видишь
ты
это
или
нет,
но
не
доверяй
никому,
они
оппортунисты".
Meine
Fam,
ein
Herz
Моя
семья
— одно
сердце.
Fuck
Gangs,
fuck
Friends
К
черту
банды,
к
черту
друзей.
Fuck
Teams,
fuck
Crews
К
черту
команды,
к
черту
тусовки.
Fickst
du
mich
ja
dann
fuck
you
Если
ты
трахнешь
меня,
то
иди
к
черту.
Würd'
ich
jeden
um
mich
draußen
kontrollieren
Если
бы
я
контролировал
всех
вокруг,
Bräucht'
ich
hunderttausend
Augen
wie
Fliegen
Мне
понадобились
бы
сотни
тысяч
глаз,
как
у
мухи.
Der
Kuchen
ist
riesig,
mein
Teil
ist
gesafet,
soll'n
sie
sich
alle
nur
bedienen
Пирог
огромный,
мой
кусок
в
безопасности,
пусть
все
остальные
сами
себя
обслуживают.
Soll'n
sie
nur
alle
verdienen,
soll'n
sie
nur
alle
fantasieren
Пусть
все
зарабатывают,
пусть
все
фантазируют.
Soll'n
sie
nur,
soll'n
sie
nur
Millionen
machen
und
sie
dann
verlieren
Пусть,
пусть
зарабатывают
миллионы,
а
потом
их
теряют.
Camora
chillt
mit
sich
selbst,
mit
oder
ohne
Moneten
Камора
чиллит
сам
с
собой,
с
деньгами
или
без.
Bin
so
gern
allein,
mein
Lieblingssong
ist
"Lonely"
von
Akon
Мне
так
нравится
быть
одному,
моя
любимая
песня
— "Lonely"
от
Akon.
Hab'
um
mich
modische
Mädchen,
die
seit
(?)
feiern
Drogen
zu
nehmen
Вокруг
меня
модные
девчонки,
которые
с
(?)
празднуют
прием
наркотиков.
Ich
spiel'
ihnen
das
Lied
vom
Tod
und
überlege,
ob
ich
irgendwann
diesen
Idioten
vergebe
Я
играю
им
песню
о
смерти
и
думаю,
прощу
ли
я
когда-нибудь
этих
идиотов.
Ah,
ich
koch,
koch,
koch
meine
eigene
Suppe,
gib
Fick
auf
die
ander'n
(ey)
Ах,
я
варю,
варю,
варю
свой
собственный
суп,
плевать
на
остальных
(эй).
Wer,
wer
gab
dir
dein
Leben
für
seins?
Keiner,
nur
Mama
Кто,
кто
отдал
тебе
свою
жизнь
за
твою?
Никто,
только
мама.
Ich
koch,
koch,
koch
meine
eigene
Suppe,
gib
Fick
auf
die
ander'n
(ey)
Я
варю,
варю,
варю
свой
собственный
суп,
плевать
на
остальных
(эй).
Wer,
wer
gab
dir
dein
Leben
für
seins,
Mann?
Keiner,
nur
Mama
Кто,
кто
отдал
тебе
свою
жизнь
за
твою,
милая?
Никто,
только
мама.
D'rum
lass'
ich
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen
Поэтому
я
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их.
Ich
lasse
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen
Я
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их.
Mama
sagte
mir:
"Sohn,
solange
deine
Beine
dich
tragen
Мама
сказала
мне:
"Сынок,
пока
твои
ноги
носят
тебя,
Arbeite,
arbeite,
arbeite
unabhängig
davon,
was
die
meisten
dir
sagen"
Работай,
работай,
работай,
независимо
от
того,
что
тебе
говорят
большинство".
Keiner
wird
deine
Miete
bezahlen,
erwarte
von
keinem
einen
Gefallen
Никто
не
будет
платить
твою
аренду,
не
жди
ни
от
кого
одолжений.
Überall
LEGO-Bricks,
denn
VIP-Status,
nichts
als
nur
Ego-Wichser
Везде
кубики
LEGO,
ведь
VIP-статус
— это
всего
лишь
эгоистичные
придурки.
Im
hintersten
Part
meiner
Brust,
Bruder
В
самой
глубине
моей
груди,
брат,
Nur
tiefe
Verachtung
für
Youtuber
Только
глубокое
презрение
к
ютуберам.
Kids
fressen
alles,
als
wär'
ihre
Kacke
aus
Nuss-Nougat
Дети
жрут
все,
как
будто
их
дерьмо
из
ореховой
нуги.
Jeder
soll
tun,
was
er
will,
wer
kann
sagen
was
besser
ist?
(was
besser
ist)
Каждый
должен
делать
то,
что
хочет,
кто
может
сказать,
что
лучше?
(что
лучше)
RA
der
Lehrer
macht
Kunst,
sie
machen
sich
lächerlich
RA
учитель
творит
искусство,
они
выставляют
себя
на
посмешище.
Während
du
mit
Öko-Weibern
im
Wellness
chillst
Пока
ты
чиллишь
с
эко-телками
в
велнес-центре,
Hab
ich
böse
Chays
im
Venice
Beach
У
меня
плохие
парни
на
Венис-Бич.
Ich
b
in
immer
fresh,
du
bist
ständig
dicht
Я
всегда
свеж,
ты
постоянно
под
кайфом.
Twitter
mich
nicht
an,
du
kennst
mich
nicht
Не
пиши
мне
в
Твиттер,
ты
меня
не
знаешь.
Meine
Musik
ist
von
Fünfhaus
geformt
Моя
музыка
сформирована
Фюнфхаусом.
Rabe
aus
der
City,
kein
Kücken
vom
Dorf
Ворон
из
города,
а
не
цыпленок
из
деревни.
Ah,
ich
koch,
koch,
koch
meine
eigene
Suppe,
gib
Fick
auf
die
ander'n
(ey)
Ах,
я
варю,
варю,
варю
свой
собственный
суп,
плевать
на
остальных
(эй).
Wer,
wer
gab
dir
dein
Leben
für
seins?
Keiner,
nur
Mama
Кто,
кто
отдал
тебе
свою
жизнь
за
твою?
Никто,
только
мама.
Ich
koch,
koch,
koch
meine
eigene
Suppe,
gib
Fick
auf
die
ander'n
(ey)
Я
варю,
варю,
варю
свой
собственный
суп,
плевать
на
остальных
(эй).
Wer,
wer
gab
dir
dein
Leben
für
seins,
Mann?
Keiner,
nur
Mama
Кто,
кто
отдал
тебе
свою
жизнь
за
твою,
милая?
Никто,
только
мама.
D'rum
lass'
ich
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen
Поэтому
я
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их.
Ich
lasse
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen,
lass'
sie
gehen
Я
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их,
отпускаю
их.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.