RAF Camora - Panzer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RAF Camora - Panzer




Panzer
Panzer
Ich glaub' dir nichts
I don't believe you
Du tauschst dein Gesicht (jedes Mal)
You change your face every time
Deine Worte sind Gift, die hab'n so viel verursacht
Your words are poison that have caused so much pain
Doch man sieht es erst dann, wenn die Falle zuschnappt
But you only see it when the trap snaps shut
Spiel mir nicht den Engel, niemals werde ich vergessen
Don't play the angel, I'll never forget
Liebe ist nur ein Gefühl, von dem war ich besessen
Love is just a feeling that I was obsessed with
Äußerlich wie eine Fee, doch innerlich wie
Outwardly like a fairy, but inside like a
Du verlässt mich, verlässt mich dann für den Erstbesten
You leave me, then leave me for the first man you see
Eine Lüge zerriss mein Herz
A lie tore my heart apart
Doch ich fühle nichts - nie mehr
But I feel nothing - never again
Geh bitte, geh, geh bitte deinen Weg und dreh dich nie mehr um
Please go, go, go your own way and never turn around
Ich konnte immer alles reparieren, aber glaub mir, uns nicht, denn
I could always fix everything, but believe me, not us, because
Du hast mich getötet, bin wieder erwacht
You killed me, I'm awake again
Will nun weder Versöhnung, noch Liebe, noch Hass
Now I want neither reconciliation nor love nor hate
Mir ist alles egal
I don't care about anything
Ich hab' 'nen Panzer aus Stahl, ey
I have a tank of steel, hey
Alles egal
I don't care about anything
Ich hab' 'nen Panzer aus Stahl, ey
I have a tank of steel, hey
Alles egal
I don't care about anything
Ich hab' 'nen Panzer aus Stahl, ey
I have a tank of steel, hey
Ich seh' dich im Traum ()
I see you in my dreams ()
Vor mein Aug'n (die du suchst)
Before my eyes (you seek)
Höre, wie du lachst, höre, wie du weinst, höre, wie du mich rufst
I hear you laughing, I hear you crying, I hear you calling me
Will dich einfach nur berühren, doch dein ganzer Körper wird zu Luft
I just want to touch you, but your whole body turns to air
Hass ist ein Gefühl, für dich empfinde ich nichts
Hate is a feeling; I feel nothing for you
Doch warte nur, bis einer meiner Brüder dich trifft
But just wait until one of my brothers finds you
Es wird nicht der Liebesengel sein, der dich sticht
It won't be the angel of love who stings you
Was auch immer mit dir passiert, interessiert mich nicht
Whatever happens to you, I don't care
Eine Lüge zerriss mein Herz
A lie tore my heart apart
Doch ich fühle nichts - nie mehr
But I feel nothing - never again
Geh bitte, geh, geh bitte deinen Weg und dreh dich nie mehr um
Please go, go, go your own way and never turn around
Ich konnte immer alles reparieren, aber glaub mir, uns nicht, denn
I could always fix everything, but believe me, not us, because
Du hast mich getötet, bin wieder erwacht
You killed me, I'm awake again
Will nun weder Versöhnung, noch Liebe, noch Hass
Now I want neither reconciliation nor love nor hate
Mir ist alles egal
I don't care about anything
Ich hab' 'nen Panzer aus Stahl, ey
I have a tank of steel, hey
Alles egal
I don't care about anything
Ich hab' 'nen Panzer aus Stahl, ey
I have a tank of steel, hey
Alles egal
I don't care about anything
Ich hab' 'nen Panzer aus Stahl, ey
I have a tank of steel, hey
Nein, nie wieder
No, never again
Bin unbesiegbar
I'm invincible
Du wirst sehen: du kannst komm', du kannst tagelang flieh'n
You'll see: you can come, you can flee for days
Werd' dich nie wieder lieben, komm, spar dir die Trän'
I'll never love you again, come on, spare the tears
Und füll mir ein Meer damit
And fill me a sea with it
Füll mir ein Meer damit
Fill me a sea with it
Füll mir ein Meer damit
Fill me a sea with it
Füll mir ein Meer damit, eyyy
Fill me a sea with it, eyyy





Writer(s): Raphael Ragucci, Benno Calmbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.