Paroles et traduction RAF Camora - Panzer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
glaub'
dir
nichts
Я
тебе
не
верю
Du
tauschst
dein
Gesicht
(jedes
Mal)
Ты
меняешь
свое
лицо
(каждый
раз)
Deine
Worte
sind
Gift,
die
hab'n
so
viel
verursacht
Твои
слова
— яд,
они
причинили
столько
боли
Doch
man
sieht
es
erst
dann,
wenn
die
Falle
zuschnappt
Но
это
видно
только
тогда,
когда
ловушка
захлопывается
Spiel
mir
nicht
den
Engel,
niemals
werde
ich
vergessen
Не
играй
со
мной
в
ангела,
я
никогда
не
забуду
Liebe
ist
nur
ein
Gefühl,
von
dem
war
ich
besessen
Любовь
— это
всего
лишь
чувство,
которым
я
был
одержим
Äußerlich
wie
eine
Fee,
doch
innerlich
wie
Снаружи
как
фея,
а
внутри
как...
Du
verlässt
mich,
verlässt
mich
dann
für
den
Erstbesten
Ты
бросаешь
меня,
бросаешь
меня
ради
первого
встречного
Eine
Lüge
zerriss
mein
Herz
Одна
ложь
разбила
мое
сердце
Doch
ich
fühle
nichts
- nie
mehr
Но
я
ничего
не
чувствую
— больше
никогда
Geh
bitte,
geh,
geh
bitte
deinen
Weg
und
dreh
dich
nie
mehr
um
Иди,
пожалуйста,
иди,
иди
своей
дорогой
и
никогда
не
оглядывайся
Ich
konnte
immer
alles
reparieren,
aber
glaub
mir,
uns
nicht,
denn
Я
всегда
мог
все
починить,
но
поверь,
нас
— нет,
ведь
Du
hast
mich
getötet,
bin
wieder
erwacht
Ты
убила
меня,
я
снова
воскрес
Will
nun
weder
Versöhnung,
noch
Liebe,
noch
Hass
Теперь
не
хочу
ни
примирения,
ни
любви,
ни
ненависти
Mir
ist
alles
egal
Мне
все
равно
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
У
меня
есть
танк
из
стали,
эй
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
У
меня
есть
танк
из
стали,
эй
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
У
меня
есть
танк
из
стали,
эй
Ich
seh'
dich
im
Traum
()
Я
вижу
тебя
во
сне
()
Vor
mein
Aug'n
(die
du
suchst)
Перед
моими
глазами
(которых
ты
ищешь)
Höre,
wie
du
lachst,
höre,
wie
du
weinst,
höre,
wie
du
mich
rufst
Слышу,
как
ты
смеешься,
слышу,
как
ты
плачешь,
слышу,
как
ты
зовешь
меня
Will
dich
einfach
nur
berühren,
doch
dein
ganzer
Körper
wird
zu
Luft
Хочу
просто
прикоснуться
к
тебе,
но
все
твое
тело
превращается
в
воздух
Hass
ist
ein
Gefühl,
für
dich
empfinde
ich
nichts
Ненависть
— это
чувство,
к
тебе
я
ничего
не
испытываю
Doch
warte
nur,
bis
einer
meiner
Brüder
dich
trifft
Но
только
подожди,
пока
один
из
моих
братьев
тебя
встретит
Es
wird
nicht
der
Liebesengel
sein,
der
dich
sticht
Это
будет
не
ангел
любви,
который
тебя
ужалит
Was
auch
immer
mit
dir
passiert,
interessiert
mich
nicht
Что
бы
с
тобой
ни
случилось,
мне
все
равно
Eine
Lüge
zerriss
mein
Herz
Одна
ложь
разбила
мое
сердце
Doch
ich
fühle
nichts
- nie
mehr
Но
я
ничего
не
чувствую
— больше
никогда
Geh
bitte,
geh,
geh
bitte
deinen
Weg
und
dreh
dich
nie
mehr
um
Иди,
пожалуйста,
иди,
иди
своей
дорогой
и
никогда
не
оглядывайся
Ich
konnte
immer
alles
reparieren,
aber
glaub
mir,
uns
nicht,
denn
Я
всегда
мог
все
починить,
но
поверь,
нас
— нет,
ведь
Du
hast
mich
getötet,
bin
wieder
erwacht
Ты
убила
меня,
я
снова
воскрес
Will
nun
weder
Versöhnung,
noch
Liebe,
noch
Hass
Теперь
не
хочу
ни
примирения,
ни
любви,
ни
ненависти
Mir
ist
alles
egal
Мне
все
равно
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
У
меня
есть
танк
из
стали,
эй
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
У
меня
есть
танк
из
стали,
эй
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
У
меня
есть
танк
из
стали,
эй
Nein,
nie
wieder
Нет,
никогда
больше
Bin
unbesiegbar
Я
непобедим
Du
wirst
sehen:
du
kannst
komm',
du
kannst
tagelang
flieh'n
Ты
увидишь:
можешь
прийти,
можешь
бежать
хоть
целыми
днями
Werd'
dich
nie
wieder
lieben,
komm,
spar
dir
die
Trän'
Никогда
больше
не
полюблю
тебя,
перестань
лить
слезы
Und
füll
mir
ein
Meer
damit
И
заполни
ими
море
Füll
mir
ein
Meer
damit
Заполни
ими
море
Füll
mir
ein
Meer
damit
Заполни
ими
море
Füll
mir
ein
Meer
damit,
eyyy
Заполни
ими
море,
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, Benno Calmbach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.