RAF Camora - Realität - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RAF Camora - Realität




Realität
Reality
Alles Realität
All Reality
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Maybe it's true, what they say about us
Hab jeden Satz, den ich sing, so erlebt
I've lived every line I sing
Was für Image? Das ist Identität
What image? This is identity
Frag alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Ask everyone who knows me, all reality, yeah
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir hab'n Cash
Yeah, it's true, we're strong, we got cash
In der Garage steht Ferrari und Benz
In the garage, there's a Ferrari and Benz
Komm und frag nur alle, die man kennt
Come and ask everyone you know
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
And everyone will tell you, all reality, yeah
Ja, es stimmt, was ihr seht
Yeah, it's true, what you see
Alles wird gefilmt und gesaved
Everything is filmed and saved
Bin auf mei'm Planet, genieß dort mein Leben
I'm on my planet, enjoying my life there
Doch man sieht an meinen Augen, dass mir irgendwas fehlt
But you can see in my eyes that something is missing
Stimmt, Bruder, ich hab Hits, die jeder kennt, selbst du
True, brother, I have hits that everyone knows, even you
Trink Karneval, mach einen letzten Schluck
Drink Carnival, take one last sip
Mach Geld mit Kunst à la Jeff Koons
Make money with art à la Jeff Koons
Und teil, was ich kann, auch mit dem Rest der Jungs
And share what I can, even with the rest of the boys
Spiel keine Rolle fürs Game, Bruder, bin so, oh, oh
Doesn't matter for the game, brother, I'm like that, oh, oh
Jeder verliert mal, so wie Kimbo, oh, oh
Everyone loses sometimes, like Kimbo, oh, oh
Guck in den Mond, schreib am Text, hol Ideen
Look at the moon, write the lyrics, get ideas
Während der Rest der Welt schläft
While the rest of the world sleeps
Alles Realität
All Reality
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Maybe it's true, what they say about us
Hab jeden Satz, den ich sing, so erlebt
I've lived every line I sing
Was für Image? Das ist Identität
What image? This is identity
Frag alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Ask everyone who knows me, all reality, yeah
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir hab'n Cash
Yeah, it's true, we're strong, we got cash
In der Garage steht Ferrari und Benz
In the garage, there's a Ferrari and Benz
Komm und frag nur alle, die man kennt
Come and ask everyone you know
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
And everyone will tell you, all reality, yeah
Es stimmt, was man liest
It's true, what you read
RAF Camora macht kein' Beef mit Musik
RAF Camora doesn't beef with music
Ein Piç provoziert, bis jetzt nichts passiert
A dude provokes, nothing happened yet
Aber alles wird sich ändern, wart nur, bis einer stirbt, aaah
But everything will change, just wait until someone dies, aaah
Bin 36, hätt gern irgendwann ein' Sohn
I'm 36, would like to have a son someday
Wie soll das gehen? Ich weiß grad nicht mal, wo ich wohn
How's that supposed to work? I don't even know where I live
Verdien Millionen, dabei war Luxus nie mein Ding
Making millions, while luxury was never my thing
Leih mir aus Spaß 'nen Bugatti Chiron
Borrow a Bugatti Chiron for fun
Fahr durch die Stadt, hol 'ne Pička ab
Drive through the city, pick up a chick
Und träum danach von Adriana
And then dream of Adriana
Ich merkte erst viel zu spät
I realized too late
Das alles hier war kein Traum
That all this was not a dream
Alles Realität
All Reality
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Maybe it's true, what they say about us
Hab jeden Satz, den ich sing, so erlebt
I've lived every line I sing
Was für Image? Das ist Identität
What image? This is identity
Frag alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Ask everyone who knows me, all reality, yeah
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir hab'n Cash
Yeah, it's true, we're strong, we got cash
In der Garage steht Ferrari und Benz
In the garage, there's a Ferrari and Benz
Komm und frag nur alle, die man kennt
Come and ask everyone you know
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
And everyone will tell you, all reality, yeah
Ich weiß, das alles hier ist nicht mehr normal
I know, all this is not normal anymore
Alles hat seinen Preis und ich hatte die Wahl
Everything has its price and I had the choice
Guck aus dem Panoramadach, Gedanken im All
Looking out the panoramic roof, thoughts in space
Werd vom Yamazaki emotional
Getting emotional from the Yamazaki
Fettes Studio in Berlin wie ein Star
Fat studio in Berlin like a star
Cørbo am riesigen Zalando-Plakat
Cørbo on a huge Zalando billboard
Sollte morgen ein Schuss fallen
If a shot were to be fired tomorrow
Wär mir dann erst bewusst, alles Realität, ja
Only then would I realize, all reality, yeah





Writer(s): Beataura, Raf Camora, The Cratez, The Royals


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.