Paroles et traduction RAF Camora - Realität
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles
Realität
All
Reality
Kann
sein,
es
stimmt,
was
da
über
uns
steht
Maybe
it's
true,
what
they
say
about
us
Hab
jeden
Satz,
den
ich
sing,
so
erlebt
I've
lived
every
line
I
sing
Was
für
Image?
Das
ist
Identität
What
image?
This
is
identity
Frag
alle,
die
mich
kennen,
alles
Realität,
ja
Ask
everyone
who
knows
me,
all
reality,
yeah
Ja,
es
stimmt,
wir
sind
stark,
wir
hab'n
Cash
Yeah,
it's
true,
we're
strong,
we
got
cash
In
der
Garage
steht
Ferrari
und
Benz
In
the
garage,
there's
a
Ferrari
and
Benz
Komm
und
frag
nur
alle,
die
man
kennt
Come
and
ask
everyone
you
know
Und
jeder
wird
dir
sagen,
alles
Realität,
ja
And
everyone
will
tell
you,
all
reality,
yeah
Ja,
es
stimmt,
was
ihr
seht
Yeah,
it's
true,
what
you
see
Alles
wird
gefilmt
und
gesaved
Everything
is
filmed
and
saved
Bin
auf
mei'm
Planet,
genieß
dort
mein
Leben
I'm
on
my
planet,
enjoying
my
life
there
Doch
man
sieht
an
meinen
Augen,
dass
mir
irgendwas
fehlt
But
you
can
see
in
my
eyes
that
something
is
missing
Stimmt,
Bruder,
ich
hab
Hits,
die
jeder
kennt,
selbst
du
True,
brother,
I
have
hits
that
everyone
knows,
even
you
Trink
Karneval,
mach
einen
letzten
Schluck
Drink
Carnival,
take
one
last
sip
Mach
Geld
mit
Kunst
à
la
Jeff
Koons
Make
money
with
art
à
la
Jeff
Koons
Und
teil,
was
ich
kann,
auch
mit
dem
Rest
der
Jungs
And
share
what
I
can,
even
with
the
rest
of
the
boys
Spiel
keine
Rolle
fürs
Game,
Bruder,
bin
so,
oh,
oh
Doesn't
matter
for
the
game,
brother,
I'm
like
that,
oh,
oh
Jeder
verliert
mal,
so
wie
Kimbo,
oh,
oh
Everyone
loses
sometimes,
like
Kimbo,
oh,
oh
Guck
in
den
Mond,
schreib
am
Text,
hol
Ideen
Look
at
the
moon,
write
the
lyrics,
get
ideas
Während
der
Rest
der
Welt
schläft
While
the
rest
of
the
world
sleeps
Alles
Realität
All
Reality
Kann
sein,
es
stimmt,
was
da
über
uns
steht
Maybe
it's
true,
what
they
say
about
us
Hab
jeden
Satz,
den
ich
sing,
so
erlebt
I've
lived
every
line
I
sing
Was
für
Image?
Das
ist
Identität
What
image?
This
is
identity
Frag
alle,
die
mich
kennen,
alles
Realität,
ja
Ask
everyone
who
knows
me,
all
reality,
yeah
Ja,
es
stimmt,
wir
sind
stark,
wir
hab'n
Cash
Yeah,
it's
true,
we're
strong,
we
got
cash
In
der
Garage
steht
Ferrari
und
Benz
In
the
garage,
there's
a
Ferrari
and
Benz
Komm
und
frag
nur
alle,
die
man
kennt
Come
and
ask
everyone
you
know
Und
jeder
wird
dir
sagen,
alles
Realität,
ja
And
everyone
will
tell
you,
all
reality,
yeah
Es
stimmt,
was
man
liest
It's
true,
what
you
read
RAF
Camora
macht
kein'
Beef
mit
Musik
RAF
Camora
doesn't
beef
with
music
Ein
Piç
provoziert,
bis
jetzt
nichts
passiert
A
dude
provokes,
nothing
happened
yet
Aber
alles
wird
sich
ändern,
wart
nur,
bis
einer
stirbt,
aaah
But
everything
will
change,
just
wait
until
someone
dies,
aaah
Bin
36,
hätt
gern
irgendwann
ein'
Sohn
I'm
36,
would
like
to
have
a
son
someday
Wie
soll
das
gehen?
Ich
weiß
grad
nicht
mal,
wo
ich
wohn
How's
that
supposed
to
work?
I
don't
even
know
where
I
live
Verdien
Millionen,
dabei
war
Luxus
nie
mein
Ding
Making
millions,
while
luxury
was
never
my
thing
Leih
mir
aus
Spaß
'nen
Bugatti
Chiron
Borrow
a
Bugatti
Chiron
for
fun
Fahr
durch
die
Stadt,
hol
'ne
Pička
ab
Drive
through
the
city,
pick
up
a
chick
Und
träum
danach
von
Adriana
And
then
dream
of
Adriana
Ich
merkte
erst
viel
zu
spät
I
realized
too
late
Das
alles
hier
war
kein
Traum
That
all
this
was
not
a
dream
Alles
Realität
All
Reality
Kann
sein,
es
stimmt,
was
da
über
uns
steht
Maybe
it's
true,
what
they
say
about
us
Hab
jeden
Satz,
den
ich
sing,
so
erlebt
I've
lived
every
line
I
sing
Was
für
Image?
Das
ist
Identität
What
image?
This
is
identity
Frag
alle,
die
mich
kennen,
alles
Realität,
ja
Ask
everyone
who
knows
me,
all
reality,
yeah
Ja,
es
stimmt,
wir
sind
stark,
wir
hab'n
Cash
Yeah,
it's
true,
we're
strong,
we
got
cash
In
der
Garage
steht
Ferrari
und
Benz
In
the
garage,
there's
a
Ferrari
and
Benz
Komm
und
frag
nur
alle,
die
man
kennt
Come
and
ask
everyone
you
know
Und
jeder
wird
dir
sagen,
alles
Realität,
ja
And
everyone
will
tell
you,
all
reality,
yeah
Ich
weiß,
das
alles
hier
ist
nicht
mehr
normal
I
know,
all
this
is
not
normal
anymore
Alles
hat
seinen
Preis
und
ich
hatte
die
Wahl
Everything
has
its
price
and
I
had
the
choice
Guck
aus
dem
Panoramadach,
Gedanken
im
All
Looking
out
the
panoramic
roof,
thoughts
in
space
Werd
vom
Yamazaki
emotional
Getting
emotional
from
the
Yamazaki
Fettes
Studio
in
Berlin
wie
ein
Star
Fat
studio
in
Berlin
like
a
star
Cørbo
am
riesigen
Zalando-Plakat
Cørbo
on
a
huge
Zalando
billboard
Sollte
morgen
ein
Schuss
fallen
If
a
shot
were
to
be
fired
tomorrow
Wär
mir
dann
erst
bewusst,
alles
Realität,
ja
Only
then
would
I
realize,
all
reality,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beataura, Raf Camora, The Cratez, The Royals
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.