Paroles et traduction RAF Camora - Schaufenster
"Tokio,
2015,
[?].
Ich
treff'
ein'
Jungen
aus
der
Pariser
Banlieue
mitten
in
Tokio.
Ohne
Freunde,
ohne
niemanden.
Ich
sag':,
Was
machst
du
hier?'.
Und
er
antwortet
mir:,
Bruder,
Bruder,
ich
bin
einfach
gefahren
- mir
ist
egal!
Ich
hab'
keine
Zeit
zu
verlieren.
Sollen
die
andern
vergammeln,
mir
ist
scheißegal!'.
Und
ich
dachte
erstmal:,
Was
für
'n
Verrückter
...'.
Aber
vor
zwei
Wochen
bekomm'
ich
eine
Nachricht:,
Hallo,
wie
geht's?
Ich
hab'
eine
Frau,
ich
bleib'
in
Tokio!',
yeah!
Und
dieser
Song
ist
für
dich,
Scott!
[?],
ey!"
"Tokyo,
2015,
[?].
I
meet
a
young
guy
from
the
Parisian
suburbs
right
in
the
middle
of
Tokyo.
Without
friends,
without
anyone.
I
ask
him,
'What
are
you
doing
here?'
And
he
answers
me,
'Bro,
bro,
I
just
left
- I
don't
care!
I
have
no
time
to
lose.
Let
the
others
rot,
I
don't
give
a
damn!'
And
I
first
thought,
'What
a
crazy
guy...'
But
two
weeks
ago
I
get
a
message:
'Hello,
how
are
you?
I
have
a
wife,
I'm
staying
in
Tokyo!',
yeah!
And
this
song
is
for
you,
Scott!
[?],
ey!"
Die
Welt
soll
in
Schaufenster
sein
The
world
should
be
a
shop
window
Doch
ich
laufe
nur
daran
vorbei
But
I
just
walk
past
it
Sie
woll'n
oder
trau'n
sich
nicht
rein
They
want
to
or
don't
dare
to
go
in
Vor
Gott
und
der
Welt,
lass
sie
reden
und
nimm
es
Before
God
and
the
world,
let
them
talk
and
take
it
Dein
Kopf
denkt:
"Nein",
doch
dein
Herz
sagt:
"Nimm
es!"
Your
head
thinks:
"No",
but
your
heart
says:
"Take
it!"
Es
gibt
Alphas,
Betas
und
Benzer
- nimm
es!
There
are
Alphas,
Betas
and
Benzes
- take
it!
Vergiss
die
Verbote
Forget
the
prohibitions
Nur
mit
dem
Tod
endet
die
Episode
Only
with
death
does
the
episode
end
Alles
kann
man
kaufen,
außer
Lebenszeit
You
can
buy
everything
except
lifetime
Alles
wiederholt
sich,
außer
'ne
Gelegenheit
Everything
repeats
itself,
except
an
opportunity
Und
die
Familie
wird
bestimmt
fast
vor
Langeweile
sterben
And
the
family
will
surely
die
of
boredom
Wenn
dir
im
Totenbett
nichts
mehr
zu
erzählen
bleibt
If
you
have
nothing
left
to
tell
on
your
deathbed
Die
Jungs
machen
Party,
dann
Party
noch
härter
The
boys
party,
then
party
even
harder
Der
Sound
ist
zu
leise
- dann
schnapp
den
Verstärker
The
sound
is
too
quiet
- then
grab
the
amplifier
Sei
wie
ein
Bär,
wenn
sie
mein',
dass
sie
die
Löwen
sind
Be
like
a
bear
when
they
think
they're
the
lions
Quatschen
sie
Bien'
an,
dann
hol
dir
die
Königin
If
they
talk
to
bees,
then
get
the
queen
Der
Weg
führt
nach
[?]
- renn
bis
nach
Moskau
The
way
leads
to
[?]
- run
all
the
way
to
Moscow
Schenk
ihn'
ein
Haus
und
sie
werden
dir
ein
Schloss
bau'n
Give
them
a
house
and
they
will
build
you
a
castle
Dein
Kopf
voll
mir
sinnlosen
Fragen
und
Sorgen
Your
head
full
of
meaningless
questions
and
worries
Doch
wieder
mal
sind
alles
nur
Worte
(eyy)
But
again,
it's
all
just
words
(eyy)
Die
Welt
soll
in
Schaufenster
sein
The
world
should
be
a
shop
window
Doch
ich
laufe
nur
daran
vorbei
But
I
just
walk
past
it
Sie
woll'n
oder
trau'n
sich
nicht
rein
They
want
to
or
don't
dare
to
go
in
Vor
Gott
und
der
Welt,
lass
sie
reden
und
nimm
es
Before
God
and
the
world,
let
them
talk
and
take
it
Dein
Kopf
denkt:
"Nein",
doch
dein
Herz
sagt:
"Nimm
es!"
Your
head
thinks:
"No",
but
your
heart
says:
"Take
it!"
Es
gibt
Alphas,
Betas
und
Benzer
- nimm
es!
There
are
Alphas,
Betas
and
Benzes
- take
it!
Vergiss
die
Verbote
Forget
the
prohibitions
Nur
mit
dem
Tod
endet
die
Episode
Only
with
death
does
the
episode
end
Unterschätz
nie
die
Kraft,
die
der
Zufall
hat
Never
underestimate
the
power
of
chance
Du
denkst
viel
zu
lang,
viel
zu
lang
nach
- Zug
verpasst
You
think
too
long,
too
long
- missed
the
train
Du
lernst
Frauen
kennen
- niemals
geht
was
You
meet
women
- nothing
ever
happens
Weil
du
nix
erlebt
hast,
nix
erzählen
kannst
Because
you
haven't
experienced
anything,
you
have
nothing
to
tell
Die
Jungs
komm'
im
Benzer,
komm
mit
'nem
Ferrari
The
boys
come
in
a
Benz,
come
with
a
Ferrari
Sie
fahren
nach
Florenz,
komm,
wir
fliegen
nach
Bali
They
go
to
Florence,
come
on,
let's
fly
to
Bali
Sie
spring'
aus
dem
Fenster,
machst
du's
ihn'
nach?
They
jump
out
the
window,
will
you
follow
them?
Nein,
scheiß
drauf
und
spring
vom
Dach
No,
screw
it
and
jump
off
the
roof
Du
wirst
gefickt
vom
Tag
- dann
fick
ihn
noch
härter
You
get
fucked
by
the
day
- then
fuck
it
even
harder
Sie
spielen
auf
Bronx,
dann
spiel
auf
Favella
They
play
on
Bronx,
then
play
on
Favela
Doch
stopp
in
dei'm
Kopf
diese
Fragen
und
Sorgen
But
stop
these
questions
and
worries
in
your
head
Denn
wieder
mal
sind
alles
nur
Worte
- denk
dran!
Because
again,
it's
all
just
words
- remember!
Die
Welt
soll
in
Schaufenster
sein
The
world
should
be
a
shop
window
Doch
ich
laufe
nur
daran
vorbei
But
I
just
walk
past
it
Sie
woll'n
oder
trau'n
sich
nicht
rein
They
want
to
or
don't
dare
to
go
in
Vor
Gott
und
der
Welt,
lass
sie
reden
und
nimm
es
Before
God
and
the
world,
let
them
talk
and
take
it
Dein
Kopf
denkt:
"Nein",
doch
dein
Herz
sagt:
"Nimm
es!"
Your
head
thinks:
"No",
but
your
heart
says:
"Take
it!"
Es
gibt
Alphas,
Betas
und
Benzer
- nimm
es!
There
are
Alphas,
Betas
and
Benzes
- take
it!
Vergiss
die
Verbote
Forget
the
prohibitions
Nur
mit
dem
Tod
endet
die
Episode
Only
with
death
does
the
episode
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, Benno Calmbach
Album
Ghøst
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.