Paroles et traduction RAF Camora - Selbst Schuld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selbst Schuld
Self-Inflicted
Ihr
da
vorne
auf
den
vordersten
Plätzen
You
there,
in
the
front
rows
Das
geht
an
euch
auch
wenn
euch
meine
Worte
verletzen
This
is
for
you,
even
if
my
words
hurt
you
Ich
weiß
genau
der
nächste
Satz
macht
mich
hier
unbeliebt
I
know
exactly,
the
next
sentence
will
make
me
unpopular
here
Ihr
sucht
den
Grund
für
euer
hässliches
dasein
You're
looking
for
the
reason
for
your
miserable
existence
Doch
ehrlich
Schuld
seid
ihr
But
honestly,
you're
to
blame
Ja
genau
du,
die
jammert
mit
dem
Kind
im
Arm
Yes,
exactly
you,
the
one
complaining
with
the
child
in
your
arms
Mit
15
Schwanger
doch
deine
Mum
kann
es
nicht
bezahlen
Pregnant
at
15,
but
your
mom
can't
afford
it
Du
bist
selbst
schuld,
dein
Vater
hat
dich
leider
gewarnt
You're
to
blame,
your
father
warned
you
Du
hattest
sex
der
Typ
ist
weg
ist
lag
in
deiner
Gewalt
You
had
sex,
the
guy
is
gone,
it
was
in
your
control
Auch
du
daneben
man
ich
weiß
genau
wie
traurig
du
bist
You
too,
next
to
her,
man,
I
know
exactly
how
sad
you
are
50
kilo
schwer,
rote
augen,
blaues
Gesicht
50
kilos,
red
eyes,
blue
face
Du
bist
selbst
Schuld
Opfer
deiner
eigenen
Meinung
You're
to
blame,
victim
of
your
own
opinion
Aus
Gras
wurde
Heroin,
doch
es
war
deine
entscheidung
Weed
turned
into
heroin,
but
it
was
your
decision
Ihr
alle
springt,
wenn
irgendein
Bastard
ruft
You
all
jump
when
some
bastard
calls
Vorallem
du
da
vorne
mit
den
Knast
Tattoos
Especially
you
there,
with
the
prison
tattoos
Selbst
Schuld
100
Kilo
Gift
an
Kids
vertickt
Self-inflicted,
sold
100
kilos
of
poison
to
kids
Nein,
10
Jahre
Knast,
Selbst
Schuld!
No,
10
years
in
prison,
self-inflicted!
Und
ihr
meint
alle
das
es
pech
ist,
Nein!
And
you
all
think
it's
bad
luck,
no!
Ihr
seid
selbst
Schuld
You're
to
blame
Alle
Krank
vor
Selbstmitleid
All
sick
with
self-pity
Ihr
seid
selbst
Schuld
You're
to
blame
Heult
weiter
schiebt
es
auf
die
Welt
Keep
crying,
blame
it
on
the
world
Ihr
seid
selbst
Schuld
You're
to
blame
Doch
die
Verlierer
seid
ihr
selbst
But
you
yourselves
are
the
losers
Ihr
seid
selbt
Schuld
You're
to
blame
Ihr
meint
alle
das
es
Pech
ist,
Nein!
You
all
think
it's
bad
luck,
no!
Ihr
seid
selbst
Schuld
You're
to
blame
Alle
Krank
vor
Selbstmitleid
All
sick
with
self-pity
Ihr
seid
selbst
Schuld
You're
to
blame
Nur
ihr
alleine
seid
schuld
daran
Only
you
are
to
blame
for
this
Ich
weiß
die
Wahrheit
verletzt
als
wär
mein
Mund
ne
Gun
I
know
the
truth
hurts
like
my
mouth
is
a
gun
Reg
mich
bitte
nicht
auf,
Kind
von
reichen
haus
Don't
piss
me
off,
rich
kid
Hängend
auf
den
Straßen
weil
die
Clique
dich
braucht
Hanging
on
the
streets
because
the
clique
needs
you
Mit
14
geklaut
mit
17
im
bau
Stole
at
14,
in
jail
at
17
(Selbst
Schuld)
(Self-inflicted)
Du
wolltest
spielen
doch
die
Klinge
landete
mitten
im
Bauch
You
wanted
to
play,
but
the
blade
landed
right
in
your
stomach
Und
du
da
vorne
mit
dem
Boss
Anzug
And
you
there,
with
the
boss
suit
Dein
Anabol
Körper
zittert,
wenn
dein
Boss
anruft
Your
anabolic
body
trembles
when
your
boss
calls
Stramme
Haltung,
Böser
Blick
doch
deine
Tränen
tropfen
Glaubhaft
nieder
Stiff
posture,
evil
look,
but
your
tears
drop
believably
Du
wolltest
Frau
und
Kinder
nun
bist
du
Auftragskiller
You
wanted
a
wife
and
kids,
now
you're
a
hitman
Hebt
die
Hand
wer
von
euch
schon
ne
Partnerschaft
hatte
Raise
your
hand
if
you've
ever
been
in
a
relationship
So
wie
das
Mädchen
da
vorne
Like
that
girl
over
there
Mit
dem
Cut
an
der
Backe
With
the
cut
on
her
cheek
Du
bist
selbst
Schuld
You're
to
blame
Es
folgen
die
Taten
dein
Freund
schlägt
dich
blau
Actions
follow,
your
boyfriend
beats
you
blue
Du
verzeist,
Was
soll
ich
noch
sagen?
You
forgive,
what
else
can
I
say?
Wenn
ich
mir
eure
Geschichten
anguck
When
I
look
at
your
stories
Zum
Beispiel
deine
Junger
Mann
mit
dem
Versifften
Anzug
For
example,
yours,
young
man,
with
the
filthy
suit
(Selbst
Schuld)
(Self-inflicted)
Schiebst
Hass
auf
die
gesamte
Gesellschaft
You
push
hate
on
the
entire
society
Obwohl
du
selbst
deinen
Lohn
Although
you
yourself
Auf
eine
Farbe
gesetzt
hast
Bet
your
wages
on
a
color
Und
ihr
meint
alle
das
es
pech
ist,
Nein!
And
you
all
think
it's
bad
luck,
no!
Ihr
seid
selbst
Schuld
You're
to
blame
Alle
Krank
vor
Selbstmitleid
All
sick
with
self-pity
Ihr
seid
selbst
Schuld
You're
to
blame
Heult
weiter
schiebt
es
auf
die
Welt
Keep
crying,
blame
it
on
the
world
Ihr
seid
selbst
Schuld
You're
to
blame
Doch
die
Verlierer
seid
ihr
selbst
But
you
yourselves
are
the
losers
Ihr
seid
selbt
Schuld
You're
to
blame
Ihr
meint
alle
das
es
Pech
ist,
Nein!
You
all
think
it's
bad
luck,
no!
Ihr
seid
selbst
Schuld
You're
to
blame
Alle
Krank
vor
Selbstmitleid
All
sick
with
self-pity
Ihr
seid
selbst
Schuld
You're
to
blame
Nur
ihr
alleine
seid
schuld
daran
Only
you
are
to
blame
for
this
Ich
weiß
die
Wahrheit
verletzt
als
wär
mein
Mund
ne
Gun
I
know
the
truth
hurts
like
my
mouth
is
a
gun
Ich
weiß
die
Wahrheit
verletzt
als
wär
mein
Mund
ne
Gun
I
know
the
truth
hurts
like
my
mouth
is
a
gun
Ich
tu′s
für
euch,
denn
verdrängen
hat
nie
gut
getan
I
do
it
for
you,
because
repression
has
never
done
any
good
Ich
will
nichts
schön
reden,
denn
ihr
müsst
die
Wahrheit
erkennen
I
don't
want
to
sugarcoat
anything,
because
you
have
to
face
the
truth
Nur
ihr
alleine
habt
die
Macht
eure
lage
zu
ändern
Only
you
have
the
power
to
change
your
situation
Ich
weiß
die
Wahrheit
verletzt
als
wär
mein
Mund
ne
AK
I
know
the
truth
hurts
like
my
mouth
is
an
AK
Niemand
profitiert
von
dummen
rumgelaber
Nobody
benefits
from
stupid
rambling
Vertrau
mir
trockne
deine
feuchten
Tränen
Trust
me,
dry
your
wet
tears
Nach
diesem
Track
beginnt
ein
neues
Leben
After
this
track,
a
new
life
begins
Schalt
ihn
ab
und
geh
jetzt!
Turn
it
off
and
go
now!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wassif Hoteit, Raf Camora, David Barenboim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.