RAF Camora - Selbst Schuld - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RAF Camora - Selbst Schuld




Selbst Schuld
Self-Inflicted
[Part 1]
[Part 1]
Aaah
Aaah
Ihr da vorne auf den vordersten Plätzen
You there, in the front rows
Das geht an euch auch wenn euch meine Worte verletzen
This is for you, even if my words hurt you
Ich weiß genau der nächste Satz macht mich hier unbeliebt
I know exactly, the next sentence will make me unpopular here
Ihr sucht den Grund für euer hässliches dasein
You're looking for the reason for your miserable existence
Doch ehrlich Schuld seid ihr
But honestly, you're to blame
Ja genau du, die jammert mit dem Kind im Arm
Yes, exactly you, the one complaining with the child in your arms
Mit 15 Schwanger doch deine Mum kann es nicht bezahlen
Pregnant at 15, but your mom can't afford it
Du bist selbst schuld, dein Vater hat dich leider gewarnt
You're to blame, your father warned you
Du hattest sex der Typ ist weg ist lag in deiner Gewalt
You had sex, the guy is gone, it was in your control
Auch du daneben man ich weiß genau wie traurig du bist
You too, next to her, man, I know exactly how sad you are
50 kilo schwer, rote augen, blaues Gesicht
50 kilos, red eyes, blue face
Du bist selbst Schuld Opfer deiner eigenen Meinung
You're to blame, victim of your own opinion
Aus Gras wurde Heroin, doch es war deine entscheidung
Weed turned into heroin, but it was your decision
Ihr alle springt, wenn irgendein Bastard ruft
You all jump when some bastard calls
Vorallem du da vorne mit den Knast Tattoos
Especially you there, with the prison tattoos
Selbst Schuld 100 Kilo Gift an Kids vertickt
Self-inflicted, sold 100 kilos of poison to kids
Nein, 10 Jahre Knast, Selbst Schuld!
No, 10 years in prison, self-inflicted!
[Hook ]
[Hook]
Und ihr meint alle das es pech ist, Nein!
And you all think it's bad luck, no!
Ihr seid selbst Schuld
You're to blame
Alle Krank vor Selbstmitleid
All sick with self-pity
Ihr seid selbst Schuld
You're to blame
Heult weiter schiebt es auf die Welt
Keep crying, blame it on the world
Ihr seid selbst Schuld
You're to blame
Doch die Verlierer seid ihr selbst
But you yourselves are the losers
Ihr seid selbt Schuld
You're to blame
Ihr meint alle das es Pech ist, Nein!
You all think it's bad luck, no!
Ihr seid selbst Schuld
You're to blame
Alle Krank vor Selbstmitleid
All sick with self-pity
Ihr seid selbst Schuld
You're to blame
Nur ihr alleine seid schuld daran
Only you are to blame for this
Ich weiß die Wahrheit verletzt als wär mein Mund ne Gun
I know the truth hurts like my mouth is a gun
[Part 2]
[Part 2]
Reg mich bitte nicht auf, Kind von reichen haus
Don't piss me off, rich kid
Hängend auf den Straßen weil die Clique dich braucht
Hanging on the streets because the clique needs you
Mit 14 geklaut mit 17 im bau
Stole at 14, in jail at 17
(Selbst Schuld)
(Self-inflicted)
Du wolltest spielen doch die Klinge landete mitten im Bauch
You wanted to play, but the blade landed right in your stomach
Und du da vorne mit dem Boss Anzug
And you there, with the boss suit
Dein Anabol Körper zittert, wenn dein Boss anruft
Your anabolic body trembles when your boss calls
Stramme Haltung, Böser Blick doch deine Tränen tropfen Glaubhaft nieder
Stiff posture, evil look, but your tears drop believably
Du wolltest Frau und Kinder nun bist du Auftragskiller
You wanted a wife and kids, now you're a hitman
Hebt die Hand wer von euch schon ne Partnerschaft hatte
Raise your hand if you've ever been in a relationship
So wie das Mädchen da vorne
Like that girl over there
Mit dem Cut an der Backe
With the cut on her cheek
Du bist selbst Schuld
You're to blame
Es folgen die Taten dein Freund schlägt dich blau
Actions follow, your boyfriend beats you blue
Du verzeist, Was soll ich noch sagen?
You forgive, what else can I say?
Wenn ich mir eure Geschichten anguck
When I look at your stories
Zum Beispiel deine Junger Mann mit dem Versifften Anzug
For example, yours, young man, with the filthy suit
(Selbst Schuld)
(Self-inflicted)
Schiebst Hass auf die gesamte Gesellschaft
You push hate on the entire society
Obwohl du selbst deinen Lohn
Although you yourself
Auf eine Farbe gesetzt hast
Bet your wages on a color
[Hook ]
[Hook]
Und ihr meint alle das es pech ist, Nein!
And you all think it's bad luck, no!
Ihr seid selbst Schuld
You're to blame
Alle Krank vor Selbstmitleid
All sick with self-pity
Ihr seid selbst Schuld
You're to blame
Heult weiter schiebt es auf die Welt
Keep crying, blame it on the world
Ihr seid selbst Schuld
You're to blame
Doch die Verlierer seid ihr selbst
But you yourselves are the losers
Ihr seid selbt Schuld
You're to blame
Ihr meint alle das es Pech ist, Nein!
You all think it's bad luck, no!
Ihr seid selbst Schuld
You're to blame
Alle Krank vor Selbstmitleid
All sick with self-pity
Ihr seid selbst Schuld
You're to blame
Nur ihr alleine seid schuld daran
Only you are to blame for this
Ich weiß die Wahrheit verletzt als wär mein Mund ne Gun
I know the truth hurts like my mouth is a gun
[Part 3]
[Part 3]
Ich weiß die Wahrheit verletzt als wär mein Mund ne Gun
I know the truth hurts like my mouth is a gun
Ich tu′s für euch, denn verdrängen hat nie gut getan
I do it for you, because repression has never done any good
Ich will nichts schön reden, denn ihr müsst die Wahrheit erkennen
I don't want to sugarcoat anything, because you have to face the truth
Nur ihr alleine habt die Macht eure lage zu ändern
Only you have the power to change your situation
Ich weiß die Wahrheit verletzt als wär mein Mund ne AK
I know the truth hurts like my mouth is an AK
Niemand profitiert von dummen rumgelaber
Nobody benefits from stupid rambling
Vertrau mir trockne deine feuchten Tränen
Trust me, dry your wet tears
Nach diesem Track beginnt ein neues Leben
After this track, a new life begins
Schalt ihn ab und geh jetzt!
Turn it off and go now!





Writer(s): Wassif Hoteit, Raf Camora, David Barenboim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.