Paroles et traduction RAF Camora - Serenade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
R.R.,
Wien-West,
Camora,
ah
Ah,
R.R.,
Vienna
West,
Camora,
ah
Ja
Mann,
kein
Zurück,
keine
Tränen,
kein
Trauerspiel,
nein,
ah
Yeah
man,
no
turning
back,
no
tears,
no
tragedy,
no,
ah
Zu
sein,
so
wie
jeder
To
be
just
like
everyone
else
Nein,
nein,
reich
mir
lieber
die
Flinte
No,
no,
rather
hand
me
the
gun
Weiß
war
die
Feder
The
feather
was
white
Nun
tiefschwarz
durch
die
Farbe
der
Tinte
Now
deep
black
from
the
ink's
color
Rein
war
die
Seele
(ah)
The
soul
was
pure
(ah)
Nachts
hat
sie
ein
Rabe
geholt
(ah)
A
raven
took
it
at
night
(ah)
Ich
sagte
zwar,
ich
hatte
keine
andere
Wahl
I
said
I
had
no
other
choice
Doch
ich
hatte
sie
wohl
But
I
guess
I
did
Kein
Zurück,
keine
Tränen,
kein
Trauerspiel
No
turning
back,
no
tears,
no
tragedy
Keine
Zeit,
um
zu
bereuen,
nicht
'n
Augenblick
No
time
for
regrets,
not
a
single
moment
Mein
Herz
liegt
verstaubt
in
mei'm
Keller
My
heart
lies
dusty
in
my
cellar
Denn
ich
hab'
mit
der
Zeit
gemerkt:
Nein,
ich
brauch'
es
nicht
Because
with
time
I
realized:
no,
I
don't
need
it
Von
Fünfhaus
ausgebildet
zu
'nem
Taugenichts
From
Fünfhaus,
trained
to
be
a
good-for-nothing
Schon
früh
raus,
daher
früh
schon
eine
Frau
geliebt
Out
early,
so
loved
a
woman
early
on
Früh
gelernt
nicht
zu
trau'n,
sie
bleibt
auch
'ne
Bitch
Learned
early
not
to
trust,
she
remains
a
bitch
Baby,
komm
mit
zum
Juwelier
und
ich
kauf'
dir
nix
Baby,
come
with
me
to
the
jeweler
and
I
won't
buy
you
a
thing
Wir
führen
Krieg,
doch
es
sieht
aus
wie
eine
Party
We're
at
war,
but
it
looks
like
a
party
Universal
Music
ist
'n
Wettbüro
Universal
Music
is
a
betting
shop
Drehen
nur
vor
dir
den
Aston
Martin
They
only
spin
the
Aston
Martin
in
front
of
you
Ich
halte
lachend
meine
Deckung
hoch
I
hold
my
guard
up
laughing
Bin
einsam,
alleine
für
alle
I'm
lonely,
alone
for
everyone
Rabe,
er
gab
mir
Erfolg
The
raven,
he
gave
me
success
Zeit,
dass
ich
dafür
bezahle
Time
for
me
to
pay
for
it
Eine
Serenade,
ein
einfacher
Song
A
serenade,
a
simple
song
Ein
Stück
am
Klavier
A
piece
on
the
piano
Was
wäre,
wär'
alles
anders
gekomm'n?
(was?)
What
if
everything
had
turned
out
differently?
(what?)
Sag,
wär'
ich
glücklicher
hier?
Tell
me,
would
I
be
happier
here?
Die
Serenade
zeigt
mir
mein
Leben
in
Bildern
The
serenade
shows
me
my
life
in
pictures
Als
würd'
sie
sich
ewig
erinnern
(ey)
As
if
it
would
remember
forever
(ey)
Alles
getauscht
gegen
meine
Musik
Everything
exchanged
for
my
music
Selbst
meine
Frau,
meine
Kinder
Even
my
wife,
my
children
Ah
ah
ah,
'ne
Serenade,
'ne
Serenade,
'ne
Serenada
Ah
ah
ah,
a
serenade,
a
serenade,
a
serenada
Ah
ah
ah,
'ne
Serenade,
'ne
Serenade,
'ne
Serenada
Ah
ah
ah,
a
serenade,
a
serenade,
a
serenada
Ah
ah
ah,
tief
im
Keller
gebunkert
mein
Herz
(yeah)
Ah
ah
ah,
my
heart
bunkered
deep
in
the
cellar
(yeah)
Ah
ah
ah,
seh'
die
Wunde,
doch
fühle
kein'n
Schmerz
Ah
ah
ah,
I
see
the
wound,
but
feel
no
pain
Zu
sein,
so
wie
jeder
To
be
just
like
everyone
else
Nein,
nein,
reich
mir
lieber
die
Glock
No,
no,
rather
hand
me
the
Glock
Weiß
war
die
Feder
(ah)
The
feather
was
white
(ah)
Nun
tiefschwarz
durch
die
Bilder
im
Kopf
Now
deep
black
from
the
images
in
my
head
Rein
war
die
Seele
(hmm)
The
soul
was
pure
(hmm)
Nachts
hat
ein
Rabe
geklopft
A
raven
knocked
at
night
Ich
sagte
zwar,
ich
hatte
keine
andere
Wahl
I
said
I
had
no
other
choice
Ich
hatte
sie
doch
I
did
though
Bruder,
immer
wenn
es
regnet,
muss
ich
an
uns
denken
Brother,
every
time
it
rains,
I
have
to
think
of
us
Seh'
Bilder
vom
Bezirk
und
ich
kann
mich
nicht
ablenken
I
see
pictures
of
the
district
and
I
can't
distract
myself
Bin
nun
in
Berlin,
mach'
mehr
Mula
als
Frau
Merkel
I'm
in
Berlin
now,
making
more
dough
than
Frau
Merkel
Hunderttausend
hier,
hunderttausend
da,
ohne
es
zu
merken
A
hundred
thousand
here,
a
hundred
thousand
there,
without
even
noticing
Alles
schmeckt
süß,
der
Kontostand
blüht
Everything
tastes
sweet,
the
bank
account
blooms
Doch
hoff'
auf
meine
Freunde,
wenn
ich
irgendwann
stürz'
But
I
hope
for
my
friends
if
I
ever
fall
Ich
wusste,
was
ich
opfer',
ich
bin
nicht
überrascht
I
knew
what
I
was
sacrificing,
I'm
not
surprised
Ich
wusste,
es
wird
hart,
es
kam
nichts
über
Nacht
I
knew
it
would
be
hard,
nothing
came
overnight
Die
Serenada
spielt
mir
mein
Leben
in
Bildern
The
Serenada
plays
my
life
in
pictures
Als
würd'
sie
sich
ewig
erinnern
As
if
it
would
remember
forever
Die
Suche
nach
Sonne
führte
mich
zu
Kälte
The
search
for
sun
led
me
to
the
cold
In
mir
herrscht
nur
ewiger
Winter
Inside
me
reigns
only
eternal
winter
Nur
Nebel
in
Sicht,
denn
auf
Sturm
folgt
in
der
Regel
Gewitter
Only
fog
in
sight,
because
after
a
storm
usually
comes
a
thunderstorm
Auf
Regen
dann
meistens
die
Sonne,
und
dann
wieder
von
vorn
After
rain
then
mostly
the
sun,
and
then
all
over
again
Eine
Serenade,
ein
einfacher
Song
A
serenade,
a
simple
song
Ein
Stück
am
Klavier
A
piece
on
the
piano
Was
wäre,
wär'
alles
anders
gekomm'n?
What
if
everything
had
turned
out
differently?
Sag,
wär'
ich
glücklicher
hier?
Tell
me,
would
I
be
happier
here?
Die
Serenade
zeigt
mir
mein
Leben
in
Bildern
The
serenade
shows
me
my
life
in
pictures
Als
würd'
sie
sich
ewig
erinnern
As
if
it
would
remember
forever
Alles
getauscht
gegen
meine
Musik
Everything
exchanged
for
my
music
Selbst
meine
Frau,
meine
Kinder
Even
my
wife,
my
children
Ah
ah
ah,
'ne
Serenade,
'ne
Serenade,
'ne
Serenada
Ah
ah
ah,
a
serenade,
a
serenade,
a
serenada
Ah
ah
ah,
'ne
Serenade,
'ne
Serenade,
'ne
Serenada
Ah
ah
ah,
a
serenade,
a
serenade,
a
serenada
Ah
ah
ah,
tief
im
Keller
gebunkert
mein
Herz
Ah
ah
ah,
my
heart
bunkered
deep
in
the
cellar
Ah
ah
ah,
seh'
die
Wunde,
doch
fühle
kein'n
Schmerz
Ah
ah
ah,
I
see
the
wound,
but
feel
no
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, David Kraft, Raphael Ragucci, Tim Wilke, Tim Wilke, Jay Nova, David Kraft
Album
Serenade
date de sortie
15-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.