Paroles et traduction RAF Camora - Solange alles gleich bleibt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solange alles gleich bleibt
Пока всё остаётся прежним
(Solang
alles
gleich
bleibt)
2x
(Пока
всё
остаётся
прежним)
2x
Solang
alles
gleich
bleibt
Пока
всё
остаётся
прежним,
Bin
ich
sehr
zufrieden
und
bereit
diese
Welt
zu
lieben
Я
очень
доволен
и
готов
любить
этот
мир.
Solang
alles
gleich
bleibt
Пока
всё
остаётся
прежним,
Kann
ich
endlich
lächeln
ich
lauf
hinaus
und
grüß
fremde
Menschen
Я
могу
наконец
улыбаться,
я
выхожу
на
улицу
и
приветствую
незнакомых
людей.
Solang
alles
gleich
bleibt
Пока
всё
остаётся
прежним,
Die
Skyline
der
Stadt
vor
mir
liegt
bleibt
mein
Alfa
ein
Lamborghini
Пока
передо
мной
горизонт
города,
мой
Альфа
останется
Ламборгини.
Solang
alles
gleich
bleibt
Eeeeey
Пока
всё
остаётся
прежним,
э-э-эй!
Solang
alles
gleich
bleibt
Eeeeey
Пока
всё
остаётся
прежним,
э-э-эй!
Solange
ich
raus
geh
die
Sonne
mich
anlacht
Пока
я
выхожу
на
улицу
и
солнце
мне
улыбается,
Der
Bäcker
mich
grüßt,
seine
Tochter
mich
anmacht
Пекарь
приветствует
меня,
его
дочка
строит
мне
глазки.
Der
Postmann
nicht
antanzt
mit
Schmocks
vom
Finanzamt
Почтальон
не
пристаёт
с
бумажками
из
налоговой,
Die
Welt
um
mich
glänzt
wie
mein
Goldenes
Armband
Мир
вокруг
меня
сияет,
как
мой
золотой
браслет.
Mein
Auto
angeht,
ich
rauf
auf′s
Gas
tret
Моя
машина
заводится,
я
давлю
на
газ,
Das
Radio
anspringt,
ne
808
Kick
aus
den
Boxen
ballert
Радио
включается,
808-й
кик
долбит
из
колонок.
Ich
rausgeh
und
die
Fans
da
(?)
Я
выхожу,
и
фанаты
там
(?),
Bis
die
Ordnungsamt
Frau
an
der
Laterne
strippt
Пока
женщина
из
службы
порядка
не
станцует
стриптиз
на
фонарном
столбе.
Solang
die
Punks
an
der
Ampel
weiter
Fenster
putzen
Пока
панки
на
светофоре
продолжают
мыть
окна,
Ich
abhau
und
sie
meine
existenz
verfluchen
Я
уезжаю,
а
они
проклинают
моё
существование.
(?)
Hören
meinen
Hip
Hop
auf
alles
(?)
Слушают
мой
хип-хоп
отовсюду,
An
der
Kreuzung
feiern
2 bekiffte
Cops
(?)
На
перекрёстке
отрываются
два
обкуренных
копа
(?).
So
muss
es
sein!
Так
и
должно
быть!
Solang
alles
gleich
bleibt
Пока
всё
остаётся
прежним,
Bin
ich
sehr
zufrieden
und
bereit
diese
Welt
zu
lieben
Я
очень
доволен
и
готов
любить
этот
мир.
Solang
alles
gleich
bleibt
Пока
всё
остаётся
прежним,
Kann
ich
endlich
lächeln
ich
lauf
hinaus
und
grüß
fremde
Menschen
Я
могу
наконец
улыбаться,
я
выхожу
на
улицу
и
приветствую
незнакомых
людей.
Solang
alles
gleich
bleibt
Пока
всё
остаётся
прежним,
Die
Skyline
der
Stadt
vor
mir
liegt
bleibt
mein
Alfa
ein
Lamborghini
Пока
передо
мной
горизонт
города,
мой
Альфа
останется
Ламборгини.
Solang
alles
gleich
bleibt
Eeeeey
Пока
всё
остаётся
прежним,
э-э-эй!
Solang
alles
gleich
bleibt
Eeeeey
Пока
всё
остаётся
прежним,
э-э-эй!
Solang
ich
inspiriert
bin,
der
Vibe
Berlins
stimmt
Пока
я
вдохновлён,
пока
вайб
Берлина
в
порядке,
Tipp
ich
Songs
ein
meinem
Iphone
4
Я
печатаю
песни
на
своём
iPhone
4.
Im
Imbiss
sitzend
schreib
ich
mit
nem
Bleistift
weiter
Сидя
в
закусочной,
я
продолжаю
писать
карандашом,
Gib
dem
Kebab
Verkäufer
Props
das
er
mim'
Fleisch
nicht
geiert
Хвалю
продавца
кебаба
за
то,
что
он
не
жадничает
с
мясом.
Nur
ein
Schritt
weiter,
von
der
Dönerbude
Всего
в
шаге
от
кебабной,
Warten
Meine
Jungs
unruhig
auf
den
schul
antritt
Мои
пацаны
нетерпеливо
ждут
начала
занятий
в
школе,
Denn
jeder
hier
will
eine
Frau
aus
der
Frisösen
Schule
Ведь
каждый
здесь
хочет
девчонку
из
школы
парикмахеров,
Denn
sie
ficken
und
verpassen
dir
nen
Kurzhaar
schnitt
Ведь
они
занимаются
любовью
и
делают
тебе
короткую
стрижку.
Solange
Meine
Crew
loyal
bleibt
so
wie
Cool
in
the
Gang
Пока
моя
команда
верна,
как
Cool
in
the
Gang,
Gibt′s
keine
Faker
und
der
Hasch
ist
nie
mit
Gummi
gestreckt
Нет
фальшивок,
и
гашиш
никогда
не
разбавлен
резиной.
Der
Abend
bricht
an
ich
hol
Vodka
im
Spätkauf
von
Mehmet
Наступает
вечер,
я
покупаю
водку
в
ночном
магазине
у
Мехмета.
(Wenn
Jeder
Tag
so
wie
heute
wär)
(Если
бы
каждый
день
был
как
сегодня,)
Wär's
weniger
Wert
Он
стоил
бы
меньше.
Solang
alles
gleich
bleibt
Пока
всё
остаётся
прежним,
Bin
ich
sehr
zufrieden
und
bereit
diese
Welt
zu
lieben
Я
очень
доволен
и
готов
любить
этот
мир.
Solang
alles
gleich
bleibt
Пока
всё
остаётся
прежним,
Kann
ich
endlich
lächeln
ich
lauf
hinaus
und
grüß
fremde
Menschen
Я
могу
наконец
улыбаться,
я
выхожу
на
улицу
и
приветствую
незнакомых
людей.
Solang
alles
gleich
bleibt
Пока
всё
остаётся
прежним,
Die
Skyline
der
Stadt
vor
mir
liegt
bleibt
mein
Alfa
ein
Lamborghini
Пока
передо
мной
горизонт
города,
мой
Альфа
останется
Ламборгини.
Solang
alles
gleich
bleibt
Eeeeey
Пока
всё
остаётся
прежним,
э-э-эй!
Solang
alles
gleich
bleibt
Eeeeey
Пока
всё
остаётся
прежним,
э-э-эй!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raf Camora, Max Mostley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.