Paroles et traduction Raf feat. Umberto Tozzi - Gente di mare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
noi
che
siamo
gente
di
pianura
Нам,
жителям
равнин,
Navigatori
esperti
di
città
Бывалым
мореходам
городских
улиц,
Il
mare
ci
fa
sempre
un
po'
paura
Море
всегда
внушает
немного
страха,
Per
quell'idea
di
troppa
libertà
Из-за
этой
мысли
о
слишком
большой
свободе.
Eppure
abbiamo
il
sale
nei
capelli
И
все
же
в
наших
волосах
есть
соль,
Del
mare
abbiamo
le
profondità
В
нас
есть
морская
глубина,
E
donne
infreddolite
negli
scialli
И
женщины,
закутанные
в
шали,
Che
aspettano
che
cosa
non
si
sa
Которые
ждут
чего-то
неведомого.
Gente
di
mare
che
se
ne
va
Люди
моря,
которые
уходят,
Dove
gli
pare
dove
non
sa.
Куда
им
вздумается,
куда
сами
не
знают.
Gente
che
muore
di
nostalgia
Люди,
которые
умирают
от
ностальгии,
Ma
quando
torna
dopo
un
giorno
muore
Но
когда
возвращаются,
через
день
умирают
Per
la
voglia
di
andare
via.
От
желания
уйти.
(Gente
di
mare)
(Люди
моря)
E
quando
ci
fermiamo
sulla
riva
И
когда
мы
останавливаемся
на
берегу,
(Gente
ne
va)
(Люди
уходят)
Lo
sguardo
all'orizzonte
se
ne
va
Наш
взгляд
устремляется
к
горизонту,
(Gente
di
mare)
(Люди
моря)
Portandoci
i
pensieri
alla
deriva
Унося
наши
мысли
вдаль,
Per
quell'idea
di
troppa
libertà.
Из-за
этой
мысли
о
слишком
большой
свободе.
Gente
di
mare
che
se
ne
va
Люди
моря,
которые
уходят,
Dove
gli
pare
dove
non
sa.
Куда
им
вздумается,
куда
сами
не
знают.
Gente
corsara
che
non
c'è
più
Люди-корсары,
которых
больше
нет,
Gente
lontana
che
porta
nel
cuore
Люди
далекие,
которые
носят
в
сердце
Questo
grande
fratello
blu.
Этого
великого
синего
брата.
Al
di
là
del
mare,
c'è
qualcuno
che
По
ту
сторону
моря
есть
кто-то,
C'è
qualcuno
che
non
sa
niente
di
te.
Кто-то,
кто
ничего
не
знает
о
тебе.
Gente
di
mare
che
se
ne
va
Люди
моря,
которые
уходят,
Dove
gli
pare
ma
dove
non
sa.
Куда
им
вздумается,
но
куда
сами
не
знают.
Noi
prigionieri
in
queste
città
Мы,
пленники
этих
городов,
Viviamo
sempre
di
oggi
e
di
ieri
Живем
всегда
сегодняшним
и
вчерашним
днем,
Inchiodati
dalla
realtà
Пригвожденные
к
реальности,
E
la
gente
di
mare
va.
А
люди
моря
уходят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Raffaele Riefoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.