Raf - Milioni di cose che non ti ho detto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raf - Milioni di cose che non ti ho detto




Milioni di cose che non ti ho detto
Millions of Things I Never Told You
Cos'è successo, che cosa è stato?
What happened, what was it?
Mi perdo nel presente ma scavando nel passato
I get lost in the present but digging into the past
Ho un solo rimpianto, come un verdetto sbagliato
I have only one regret, like a wrong verdict
Non ci crederai: milioni di cose che non ti ho detto mai
You won't believe it: millions of things I never told you
Dimmi, dimmi, dimmi come stai
Tell me, tell me, tell me how you are
Incontrarti per caso è stato bello, sai
Meeting you by chance was nice, you know
Fermati un po', solo un caffè se vuoi
Stop for a bit, just a coffee if you want
Poi ognuno di nuovo per i fatti suoi
Then each of us back to our own business
Mi trovi diverso, lo sei anche tu
You find me different, you are too
Questo mondo ti prende e non ti molla più
This world takes you and does not let go
È lui che ci cambia, non ti illudere
It is he who changes us, do not be fooled
Ma dimmi dov'è la voglia di vivere
But tell me where is the desire to live
Cos'è successo, ma che fine ha fatto, dov'è?
What happened, but what happened to it, where is it?
È partita, è andata altrove portando via con
It's gone, it's gone elsewhere taking with it
Tutto quello in cui credere per cui vale la pena di esistere
Everything in which to believe for which it is worth existing
Voglia di vivere dove sei?
Desire to live where are you?
Cos'è successo, che cosa è rimasto di noi?
What happened, what is left of us?
Milioni di cose che non ti ho detto mai
Millions of things I never told you
Milioni di volte non ci siamo arresi
Millions of times we did not give up
Ci siamo rincorsi, lasciati e ripresi
We chased each other, left and took back
Poi cos'è stato, cosa ci allontanò?
Then what happened, what did it distance us?
Forse tu lo sai, io davvero non lo so
Maybe you know, I really don't
Dimmi, dimmi, dimmi ora chi sei
Tell me, tell me, tell me now who you are
Se qualche volta hai mai pensato a noi
If you ever thought of us
Soffrire dicono è utile
To suffer they say is useful
Se non uccide, fa crescere
If it does not kill, it makes you grow
Sono cresciuto senza di te
I grew up without you
A tutto si fa l'abitudine
You get used to everything
Sei bella di più, bella come mai
You are more beautiful, beautiful as never before
Solo un po' di amarezza sulle labbra e dentro gli occhi tuoi
Just a little bitterness on your lips and in your eyes
Cos'è successo, che cosa siamo diventati?
What happened, what have we become?
Dovevamo andare lontano, non è andata così
We had to go far, it did not go like that
Amore, non mi volterò
Love, I will not turn around
Andando via, stavolta no
Going away, not this time
Domani sembrerà un giorno normale
Tomorrow will seem like a normal day
Uno dei tanti a tutti gli altri uguale
One of many equal to all the others
Cos'è successo, ma che fine ha fatto, dov'è?
What happened, but what happened to it, where is it?
È partita, è andata altrove portando via con
It's gone, it's gone elsewhere taking with it
Tutto quello in cui credere per cui vale la pena di esistere
Everything in which to believe for which it is worth existing
Voglia di vivere dove sei?
Desire to live where are you?
Cos'è successo, che cosa è rimasto di noi?
What happened, what is left of us?
Milioni di cose che non ti ho detto mai
Millions of things I never told you





Writer(s): Raf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.