Paroles et traduction Raf - Milioni di cose che non ti ho detto
Milioni di cose che non ti ho detto
Millions of Things I Never Told You
Cos'è
successo,
che
cosa
è
stato?
What
happened,
what
was
it?
Mi
perdo
nel
presente
ma
scavando
nel
passato
I
get
lost
in
the
present
but
digging
into
the
past
Ho
un
solo
rimpianto,
come
un
verdetto
sbagliato
I
have
only
one
regret,
like
a
wrong
verdict
Non
ci
crederai:
milioni
di
cose
che
non
ti
ho
detto
mai
You
won't
believe
it:
millions
of
things
I
never
told
you
Dimmi,
dimmi,
dimmi
come
stai
Tell
me,
tell
me,
tell
me
how
you
are
Incontrarti
per
caso
è
stato
bello,
sai
Meeting
you
by
chance
was
nice,
you
know
Fermati
un
po',
solo
un
caffè
se
vuoi
Stop
for
a
bit,
just
a
coffee
if
you
want
Poi
ognuno
di
nuovo
per
i
fatti
suoi
Then
each
of
us
back
to
our
own
business
Mi
trovi
diverso,
lo
sei
anche
tu
You
find
me
different,
you
are
too
Questo
mondo
ti
prende
e
non
ti
molla
più
This
world
takes
you
and
does
not
let
go
È
lui
che
ci
cambia,
non
ti
illudere
It
is
he
who
changes
us,
do
not
be
fooled
Ma
dimmi
dov'è
la
voglia
di
vivere
But
tell
me
where
is
the
desire
to
live
Cos'è
successo,
ma
che
fine
ha
fatto,
dov'è?
What
happened,
but
what
happened
to
it,
where
is
it?
È
partita,
è
andata
altrove
portando
via
con
sé
It's
gone,
it's
gone
elsewhere
taking
with
it
Tutto
quello
in
cui
credere
per
cui
vale
la
pena
di
esistere
Everything
in
which
to
believe
for
which
it
is
worth
existing
Voglia
di
vivere
dove
sei?
Desire
to
live
where
are
you?
Cos'è
successo,
che
cosa
è
rimasto
di
noi?
What
happened,
what
is
left
of
us?
Milioni
di
cose
che
non
ti
ho
detto
mai
Millions
of
things
I
never
told
you
Milioni
di
volte
non
ci
siamo
arresi
Millions
of
times
we
did
not
give
up
Ci
siamo
rincorsi,
lasciati
e
ripresi
We
chased
each
other,
left
and
took
back
Poi
cos'è
stato,
cosa
ci
allontanò?
Then
what
happened,
what
did
it
distance
us?
Forse
tu
lo
sai,
io
davvero
non
lo
so
Maybe
you
know,
I
really
don't
Dimmi,
dimmi,
dimmi
ora
chi
sei
Tell
me,
tell
me,
tell
me
now
who
you
are
Se
qualche
volta
hai
mai
pensato
a
noi
If
you
ever
thought
of
us
Soffrire
dicono
è
utile
To
suffer
they
say
is
useful
Se
non
uccide,
fa
crescere
If
it
does
not
kill,
it
makes
you
grow
Sono
cresciuto
senza
di
te
I
grew
up
without
you
A
tutto
si
fa
l'abitudine
You
get
used
to
everything
Sei
bella
di
più,
bella
come
mai
You
are
more
beautiful,
beautiful
as
never
before
Solo
un
po'
di
amarezza
sulle
labbra
e
dentro
gli
occhi
tuoi
Just
a
little
bitterness
on
your
lips
and
in
your
eyes
Cos'è
successo,
che
cosa
siamo
diventati?
What
happened,
what
have
we
become?
Dovevamo
andare
lontano,
non
è
andata
così
We
had
to
go
far,
it
did
not
go
like
that
Amore,
non
mi
volterò
Love,
I
will
not
turn
around
Andando
via,
stavolta
no
Going
away,
not
this
time
Domani
sembrerà
un
giorno
normale
Tomorrow
will
seem
like
a
normal
day
Uno
dei
tanti
a
tutti
gli
altri
uguale
One
of
many
equal
to
all
the
others
Cos'è
successo,
ma
che
fine
ha
fatto,
dov'è?
What
happened,
but
what
happened
to
it,
where
is
it?
È
partita,
è
andata
altrove
portando
via
con
sé
It's
gone,
it's
gone
elsewhere
taking
with
it
Tutto
quello
in
cui
credere
per
cui
vale
la
pena
di
esistere
Everything
in
which
to
believe
for
which
it
is
worth
existing
Voglia
di
vivere
dove
sei?
Desire
to
live
where
are
you?
Cos'è
successo,
che
cosa
è
rimasto
di
noi?
What
happened,
what
is
left
of
us?
Milioni
di
cose
che
non
ti
ho
detto
mai
Millions
of
things
I
never
told
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raf
Album
Ouch
date de sortie
01-04-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.