Paroles et traduction Rafa Espino - Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan
sólo
duele
si
lo
hace
alguien
que
te
importe
It
only
hurts
if
it's
someone
you
care
about
Todo
depende
del
prisma,
que
es
la
vida
sin
un
porqué
It
all
depends
on
the
prism,
what
is
life
without
a
reason?
Otros
dirán
que
es
una
vela
sin
soporte
Others
will
say
it's
a
candle
without
support
Y
pa'
mi
un
motivo
más
para
querer
buscar
mi
norte
And
for
me,
it's
one
more
reason
to
want
to
find
my
north
Oye,
no
busques
sin
hechos
convencerme
Hey,
don't
try
to
convince
me
without
facts
Para
mí
la
química
es
ver
que
el
cerebro
se
divierte
For
me,
chemistry
is
seeing
the
brain
having
fun
Fóllame
los
miedos
y
retuérceme
la
mente
Fuck
my
fears
and
twist
my
mind
Que
la
cara
bonita
no
te
va
a
durar
para
siempre
That
pretty
face
won't
last
forever
¿Qué
es
el
amor
cuando
el
dolor
se
clava?
What
is
love
when
pain
digs
in?
Movimos
cielo
y
tierra
pa'
que
funcionara
We
moved
heaven
and
earth
to
make
it
work
Tan
pronto
como
empieza,
tan
rápido
como
acaba
As
soon
as
it
begins,
as
quickly
as
it
ends
Del
"quiero
todo
contigo"
al
"no
quiero
verte
la
cara"
From
"I
want
everything
with
you"
to
"I
don't
want
to
see
your
face"
Todo
queda
en
nada,
fuimos
la
semilla
del
desastre
Everything
comes
to
nothing,
we
were
the
seed
of
disaster
Como
quererse
tanto
para
desgastarse
Like
loving
each
other
so
much
to
wear
ourselves
out
Paseando
de
la
mano
sin
temer
a
separarse
Walking
hand
in
hand
without
fear
of
separation
Y
ahora
cuando
nos
cruzamos
miramos
para
otra
parte,
oh
And
now
when
we
cross
paths
we
look
the
other
way,
oh
Claro
que
no
soy
lo
que
ves
Of
course
I'm
not
what
you
see
Ni
tan
bueno,
ni
tan
malo,
como
tú
te
lo
crees
Neither
as
good,
nor
as
bad,
as
you
think
I
am
Quedan
miedos,
aquellos
que
nadie
quiere
conocer
There
are
fears
left,
those
that
no
one
wants
to
know
Mejor
que
sudemos
y
perdamos
nuestras
voces
Better
that
we
sweat
and
lose
our
voices
Ya
nada
es
como
antes,
es
mejor
hoy
Nothing
is
the
same
anymore,
today
is
better
Ahora
me
quiero
más
y
disfruto
quién
soy
Now
I
love
myself
more
and
enjoy
who
I
am
Si
yo
me
acepto,
que
me
acepten
donde
voy
If
I
accept
myself,
let
them
accept
me
wherever
I
go
Llevo
lo
que
digo
y
lo
que
siento
siempre
de
convoy
I
carry
what
I
say
and
what
I
feel
always
in
tow
Claro
que
el
amor
es
una
daga
Of
course
love
is
a
dagger
Será
que
el
dolor
no
siempre
viene
It
may
be
that
pain
doesn't
always
come
Quizás
lo
bueno
siempre
se
acaba
Maybe
the
good
always
ends
Pero
lo
malo
nunca
nos
puede
But
the
bad
can
never
get
us
Quedarán
cenizas
tras
las
llamas
Ashes
will
remain
after
the
flames
Habrá
un
amor
que
arda
pero
queme
There
will
be
a
love
that
burns
but
burns
A
veces
da
igual
que
sobren
ganas
Sometimes
it's
like
there's
too
much
desire
Ganas
tú
cuando
eres
tú
el
que
se
quiere
Desire
you
have
when
you're
the
one
who
loves
yourself
Me
dijo
"te
quiero",
más
tarde
"hasta
luego"
She
told
me
"I
love
you",
later
"see
you
later"
Haga
lo
que
haga,
siempre
me
la
pego
Whatever
I
do,
I
always
screw
it
up
Su
consejo
es
que
me
quede
con
lo
bueno
Her
advice
is
that
I
stick
with
the
good
Pero
si
yo
era
tan
malo
y
tú
tan
buena,
¿qué
me
quedo?
But
if
I
was
so
bad
and
you
were
so
good,
what
am
I
left
with?
No
es
que
te
vea
cuando
bebo
It's
not
that
I
see
you
when
I
drink
Yo
es
que
te
veo
reflejada
hasta
en
el
tazón
de
Kellogs
It's
that
I
see
you
reflected
even
in
the
bowl
of
Kelloggs
Otro
gato
en
el
tejado
en
época
de
celo
Another
cat
on
the
roof
in
heat
Maullando
al
cielo
para
ver
si
te
desvelo
Meowing
at
the
sky
to
see
if
I
reveal
you
El
amor
es
traicionero
Love
is
treacherous
Ella
odiaba
las
mentiras,
y
ahora
dice
que
me
paso
de
sincero
She
hated
lies,
and
now
she
says
I'm
too
sincere
Voy
a
marcharme
lejos,
a
ver
si
me
pierdo
I'm
going
to
go
far
away,
see
if
I
get
lost
Si
me
voy
tan
lejos
que
esquivo
el
recuerdo,
por
lo
menos
If
I
go
so
far
that
I
avoid
the
memory,
at
least
Algo
es
algo
que
dicen
los
perdedores
Something
is
something,
as
the
losers
say
Que
no
te
han
perdido
a
ti,
ni
al
ruido
de
tus
tacones
Who
haven't
lost
you,
nor
the
sound
of
your
heels
Y
es
que
tenías
tus
cosas
pero,
cojones
And
you
had
your
things
but,
damn
Tú
inspirarías
al
peor
de
los
autores
You
would
inspire
the
worst
of
authors
De
la
pasión
al
circo
de
los
horrores
From
passion
to
the
circus
of
horrors
De
comernos
con
los
dedos,
a
hacerlo
con
tenedores
From
eating
with
our
fingers,
to
doing
it
with
forks
En
el
contenedor
es
donde
tiraste
las
flores
You
threw
the
flowers
in
the
dumpster
Que
pensabas
que
tapaban
mis
errores
That
you
thought
covered
my
mistakes
"Ya
vendrán
tiempos
mejores"
dicen
"Better
times
will
come,"
they
say
"Tendréis
tiempo
de
crecer,
de
avanzar,
de
ser
felices"
"You
will
have
time
to
grow,
to
move
forward,
to
be
happy"
Lo
quise
todo
contigo,
sin
matices
I
wanted
everything
with
you,
without
nuances
Y
ahora
tengo
que
sumarte
a
mi
lista
de
cicatrices
And
now
I
have
to
add
you
to
my
list
of
scars
Claro
que
el
amor
es
una
daga
Of
course
love
is
a
dagger
Será
que
el
dolor
no
siempre
viene
It
may
be
that
pain
doesn't
always
come
Quizás
lo
bueno
siempre
se
acaba
Maybe
the
good
always
ends
Pero
lo
malo
nunca
nos
puede
But
the
bad
can
never
get
us
Quedarán
cenizas
tras
las
llamas
Ashes
will
remain
after
the
flames
Habrá
un
amor
que
arda
pero
queme
There
will
be
a
love
that
burns
but
burns
A
veces
da
igual
que
sobren
ganas
Sometimes
it's
like
there's
too
much
desire
Ganas
tú
cuando
eres
tú
el
que
se
quiere,
yao
Desire
you
have
when
you're
the
one
who
loves
yourself,
yao
Ambkor,
Rafa
Espino
Ambkor,
Rafa
Espino
Hemos
vuelto
a
hacerlo,
ah
We
did
it
again,
ah
Otra
puta
liga
Another
fucking
league
Yao,
y
tú
no
Yao,
and
you
don't
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.