Paroles et traduction Rafa Espino - Juego de Niños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juego de Niños
Детская игра
Resolví
el
acertijo
de
tus
labios
Разгадал
загадку
твоих
губ,
Acerté
en
el
estribillo
de
tus
ojos
Угадал
припев
твоих
глаз,
Me
hice
el
mago
haciendo
trucos
de
novatos
Притворялся
магом,
показывая
новичкам
фокусы,
Me
hice
el
bobo
haciendo
cosas
de
chiquillo
Притворялся
глупым,
делая
детские
шалости,
Resolví
el
acertijo
de
tus
labios
Разгадал
загадку
твоих
губ,
Me
dejé
vencer
a
golpe
de
promesa
(de
promesa)
Позволил
себе
быть
побежденным
силой
обещания
(обещания)
Al
besarte
los
efectos
secundarios
Целуя
тебя,
побочные
эффекты
Con
las
cartas
en
la
mesa...
С
картами
на
столе...
No
me
preguntes
porque
sé
que
se
me
nota
Не
спрашивай
меня,
почему,
я
знаю,
что
это
заметно,
Eres
como
el
primer
beso,
al
llegar
me
ruborizas
Ты
как
первый
поцелуй,
заставляешь
меня
краснеть,
Puse
un
columpio
en
media
luna
de
tú
boca
Я
повесил
качели
на
полумесяц
твоих
губ,
Para
disfrutar
el
cielo
de
tus
ataques
de
risa
Чтобы
наслаждаться
небом
твоих
приступов
смеха,
Por
un
amor
que
sea
como
un
juego
de
niños
Ради
любви,
которая
будет
как
детская
игра,
Un
castillo
de
arena
que
erigimos
para
unirnos
Песчаный
замок,
который
мы
построили,
чтобы
объединиться,
Que
bonita
la
inocencia
y
el
cariño
Как
прекрасна
невинность
и
ласка,
Creo
que
el
destino
ya
nos
hizo
un
guiño,
y
Думаю,
судьба
уже
подмигнула
нам,
и
Entrelacemos
los
dedos
cuando
tiremos
los
dados
Сплетем
пальцы,
когда
будем
бросать
кости,
Y
que
si
algún
miedo
vemos,
entre
los
dos
lo
llevamos
И
если
увидим
какой-то
страх,
вместе
его
преодолеем,
Amemos
sin
prejuicios
aunque
juzguen
lo
que
amamos
Будем
любить
без
предрассудков,
даже
если
будут
осуждать
то,
что
мы
любим,
Seguiremos
siendo
niños
cada
vez
que
lo
queramos
Мы
будем
оставаться
детьми
каждый
раз,
когда
захотим,
Que
cada
beso
sea
un
tobogán
de
cosquillas
Пусть
каждый
поцелуй
будет
горкой
щекотки,
Saltemos
en
el
barro
hasta
romper
las
zapatillas
Будем
прыгать
в
грязи,
пока
не
порвем
кроссовки,
Retemos
a
los
sueños
con
un
pilla
pilla
Бросим
вызов
мечтам
в
игре
в
салки,
Y
deja
que
mientras
cojan
carrerilla,
y
ya
И
позволь
им,
пока
они
разгоняются,
и
уже
Sigo
aquí,
saboreando
tus
manías
Я
все
еще
здесь,
смакую
твои
причуды,
Y
los
lunes
de
diario,
no
sé
dónde
me
metía
И
будние
понедельники,
я
не
знаю,
куда
я
раньше
девался,
Despeinando
el
calendario
Треплю
календарь,
Con
las
noches
más
que
frías
(más
que
frías)
С
ночами
более
чем
холодными
(более
чем
холодными),
Sigo
aquí,
en
mitad
de
la
avenida
Я
все
еще
здесь,
посреди
проспекта,
Donde
el
aire
y
tus
pestañas,
con
el
alma
hecha
trizas
Где
ветер
и
твои
ресницы,
с
душой,
разбитой
вдребезги,
Con
perfumes
de
mañana
С
ароматами
утра,
Entre
tu
boca
y
mi
vida...
(entre
tu
boca
y
mi
vida)
Между
твоими
губами
и
моей
жизнью...
(между
твоими
губами
и
моей
жизнью)
Entre
tu
boca
y
mi
vida
Между
твоими
губами
и
моей
жизнью
Ah,
veo,
veo
¿Dime
qué
ves?
Ах,
вижу,
вижу.
Скажи
мне,
что
ты
видишь?
Un
cisne
enamorado
jugando
a
patito
inglés
Влюбленного
лебедя,
играющего
в
классики,
Una
comba
de
sueños
debajo
de
nuestros
pies
Скакалку
из
снов
под
нашими
ногами,
Y
un
beso
de
ojos
cerrados
que
no
sabe
contar
tres
И
поцелуй
с
закрытыми
глазами,
который
не
умеет
считать
до
трех,
Como
dos
niños,
juguemos
a
la
rayuela
Как
два
ребенка,
давай
играть
в
классики,
Saltaremos
juntos
los
vacíos
que
nos
duelan
Мы
перепрыгнем
вместе
через
пустоты,
которые
нам
причиняют
боль,
La
gallinita
no
era
la
que
estaba
ciega
Курица
не
была
слепой,
Ciego
es
el
amor
cuando
tú
llegas
Слепа
любовь,
когда
приходишь
ты
Soy
el
juguete
de
lego
que
se
ha
aferrado
al
pasado
Я
игрушка
из
лего,
которая
цепляется
за
прошлое,
Para
que
el
tiempo
sea
solo
piezas
de
tí
Чтобы
время
состояло
только
из
кусочков
тебя,
Cuando
el
balón
prisionero
se
sienta
libre
en
tus
manos
Когда
вышибала
почувствует
себя
свободным
в
твоих
руках,
Sabré
que
el
juego
ha
acabado
y
que
no
perdí
Я
буду
знать,
что
игра
окончена
и
я
не
проиграл,
Que
te
quiero
así,
cerquita
de
todas
mis
distancias
Что
я
люблю
тебя
вот
так,
близко
ко
всем
моим
расстояниям,
Como
dos
adultos
que
se
besan
las
infancias
Как
два
взрослых,
целующих
свое
детство,
Somos
presente
y
nostalgia
Мы
- настоящее
и
ностальгия,
Dos
ramas
haciendo
magia
Две
ветви,
творящие
магию
Hoy
el
amor
es
como
un
juego
de
niños
Сегодня
любовь
как
детская
игра,
Te
levantas
y
tropiezas,
te
vuelves
a
levantar
Ты
встаешь
и
спотыкаешься,
ты
снова
встаешь,
Siempre
con
la
cabeza
firme
Всегда
с
высоко
поднятой
головой,
Con
las
ganas
siempre
a
punto
de
estallar...
С
желанием,
всегда
готовым
взорваться...
Sigo
aquí,
saboreando
tus
manías
Я
все
еще
здесь,
смакую
твои
причуды,
Y
los
lunes
de
diario,
no
sé
dónde
me
metía
И
будние
понедельники,
я
не
знаю,
куда
я
раньше
девался,
Despeinando
el
calendario
(despeinando
el
calendario)
Треплю
календарь
(треплю
календарь),
Con
las
noches
más
que
frías
С
ночами
более
чем
холодными,
Sigo
aquí,
en
mitad
de
la
avenida
(en
mitad
de
la
avenida)
Я
все
еще
здесь,
посреди
проспекта
(посреди
проспекта),
Donde
el
aire
y
tus
pestañas,
con
el
alma
hecha
trizas
Где
ветер
и
твои
ресницы,
с
душой,
разбитой
вдребезги,
Con
perfumes
de
mañana
С
ароматами
утра,
Entre
tu
boca
y
mi
vida...
(entre
tu
boca
y
mi
vida)
Между
твоими
губами
и
моей
жизнью...
(между
твоими
губами
и
моей
жизнью)
Entre
tu
boca
y
mi
vida
Между
твоими
губами
и
моей
жизнью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.