Por ti que me diste la vida y cuidaste de mi, dando el mejor ejemplo aunque no te lo diga lo siento por cada subida de tono ahora si que lo entiendo por entregarme tu tiempo enseñarme a valorar las cosas que tengo y luchar como nadie, el abuelo te mira desde el cielo y llora orgulloso sabe que no miento doy gracias por darme tu mano y estar a mi lado las noches de invierno.
For you, who gave me life and cared for me, setting the best example, even though I don't say it, I'm sorry for every raised voice. Now I understand, for giving me your time, teaching me to value the things I have and fight like no one else. Grandpa watches you from heaven and cries with pride, he knows I'm not lying. I thank you for giving me your hand and being by my side on winter nights.
Leyendome un cuento de los que tanto me gustaban hasta que me rendía de sueño.
Reading me a story, of those I loved so much until I surrendered to sleep.
Sonriendo si yo me reía y llorando conmigo en los peores momentos.
Smiling if I laughed and crying with me in the worst moments.
Tu amor y confianza me guían.
Your love and trust guide me.
Me dan las alas para volar y enfrentar cada miedo.
They give me the wings to fly and face every fear.
Y te quiero mama.
And I love you, Mom.
La mujer de mi vida eres tu.
The woman of my life is you.
Tan incondicional.
So unconditional.
No te cambio por nada ni nadie.
I wouldn't trade you for anything or anyone.
Orgulloso de ti y papa.
Proud of you and Dad.
Y de por siempre animarme a soñar.
And for always encouraging me to dream.
De guiarme al crecer.
For guiding me as I grew up.
Arroparme al dormir, perdonarme al mentir y apoyarme al fallar.
Tucking me in at night, forgiving me when I lied, and supporting me when I failed.
Levantarme al caer, ayudarme y seguir, resistir, proseguir, resurgir y volar.
Lifting me up when I fell, helping me and continuing, resisting, persisting, resurfacing, and flying.
Por ti que fuiste mi otra mitad.
For you, who were my other half.
Tu vida entera me la diste sin preguntar.
You gave me your whole life without asking.
Tan solo dejáme decir que Papá y Mamá sois lo mejor que la vida me dio sin dudar.
Just let me say that Mom and Dad are the best things life has given me, without a doubt.
Por ti que fuiste mi otra mitad.
For you, who were my other half.
Tu vida entera me la diste sin preguntar.
You gave me your whole life without asking.
Y aunque todo se tuerza que llueva con fuerza entre la oscuridad.
And even if everything goes wrong, let it rain with force in the darkness.
Tu siempre estarás Incondicional.
You will always be Unconditional.
Papá.
Dad.
Todo lo que soy hoy en día te lo debo a ti y a tus sabios consejos.
Everything I am today, I owe to you and your wise advice.
Gracias por llenar mi vida de alegría.
Thank you for filling my life with joy.
Un buen padre vale por miles de maestros.
A good father is worth a thousand teachers.
Yo siempre quise ser como tu, y eres tú el modelo en que siempre me fijo.
I always wanted to be like you, and you are the role model I always look up to.
Ojala llegue a ser la tercera parte de como eres; el superhéroe de tu hijo.
I hope I become a third of who you are; your son's superhero.
Porque tu me enseñaste a tomarme las cosas de una manera diferente.
Because you taught me to take things differently.
Que siempre se puede mejorar y que sueñe a lo grande y lo intente
.
That I can always improve, and that I dream big and try.
Que si tengo miedo le hago frente.
That if I'm afraid, I face it.
Que devuelva el amor a mi gente.
That I give love back to my people.
Que todo tiene solución en la vida.
That everything in life has a solution.
Que viva el presente.
That I live in the present.
Que siga peleando mi suerte.
That I keep fighting for my luck.
Y viste mi primera patada a un balón.
And you saw my first kick of a ball.
En cada pedalada que daba estuviste.
You were there with every pedal stroke I took.
Enseñándome a pedir perdón.
Teaching me to ask for forgiveness.
A cuidar del amor.
To care for love.
A llorar sin temor si estoy triste.
To cry without fear if I'm sad.
Viéndome crecer.
Watching me grow.
Y aprendiendo de ti.
And learning from you.
La persona mas grande que existe entre miles.
The greatest person that exists among thousands.
Y ese corazón que no cabe en tu pecho.
And that heart that doesn't fit in your chest.
Te quiero papa.
I love you, Dad.
Eso nunca lo olvides.
Never forget that.
Por ti que fuiste mi otra mitad.
For you, who were my other half.
Tu vida entera me la diste sin preguntar.
You gave me your whole life without asking.
Tan solo dejáme decir que Papá y Mamá sois lo mejor que la vida me dio sin dudar.
Just let me say that Mom and Dad are the best things life has given me, without a doubt.
Por ti que fuiste mi otra mitad.
For you, who were my other half.
Tu vida entera me la diste sin preguntar.
You gave me your whole life without asking.
Y aunque todo se tuerza que llueva con fuerza entre la oscuridad.
And even if everything goes wrong, let it rain with force in the darkness.
Tu siempre estarás Incondicional.
You will always be Unconditional.
Por ti que fuiste mi otra mitad.
For you, who were my other half.
Tu vida entera me la diste sin preguntar.
You gave me your whole life without asking.
Tan solo dejáme decir que Papá y Mamá sois lo mejor que la vida me dio sin dudar.
Just let me say that Mom and Dad are the best things life has given me, without a doubt.
Por ti que fuiste mi otra mitad.
For you, who were my other half.
Tu vida entera me la diste sin preguntar.
You gave me your whole life without asking.
Y aunque todo se tuerza que llueva con fuerza entre la oscuridad.
And even if everything goes wrong, let it rain with force in the darkness.
Tu siempre estarás Incondicional.
You will always be Unconditional.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.