Paroles et traduction Rafa Espino feat. Subze & Nous Nizzy - Detrás de Todos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detrás de Todos
За Всем Этим
Tú
también
te
sientes
solo
entre
la
gente
Ты
тоже
чувствуешь
себя
одинокой
среди
людей
Yo
también
me
disfrazo
de
confianza
Я
тоже
притворяюсь
уверенным
Hoy
me
cansé
de
mentirme
como
hago
siempre
Сегодня
я
устал
лгать
себе,
как
всегда
Feliz
en
mis
canciones,
llorando
en
mi
coraza
Счастливый
в
своих
песнях,
плачущий
под
своей
броней
Los
miedos
de
la
infancia,
los
complejos
Страхи
детства,
комплексы
Burlas
y
desprecio
en
los
pasillos
del
colegio
Насмешки
и
презрение
в
школьных
коридорах
Dicen
que
todo
cura
solo
con
el
tiempo
Говорят,
что
все
лечит
время
Pero
¿Cómo
se
cura
lo
que
vives
en
silencio,
eh?
Но
как
исцелить
то,
что
переживаешь
в
тишине,
а?
Créeme
cuando
digo
que
te
entiendo
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
понимаю
тебя
Sé
lo
mucho
que
nos
duele
sentirnos
a
veces
solos
Я
знаю,
как
сильно
нам
иногда
больно
чувствовать
себя
одинокими
¿Quién
iba
a
decirnos
lo
que
cuesta
que
encajemos
con
el
resto?
Кто
бы
мог
подумать,
что
нам
так
сложно
вписаться
в
остальных?
Pero
es
que
esto
lo
llevamos
dentro
todos
Но
это
то,
что
мы
все
носим
внутри
Un
lo
siento
que
no
dijimos
a
tiempo
"Прости",
которое
мы
не
сказали
вовремя
Un
recuerdo
al
que
volver
si
estamos
tristes
Воспоминание,
к
которому
можно
вернуться,
если
нам
грустно
Una
fecha
pa'
olvidar
pero
no
sabes
como
hacerlo
Дата,
которую
нужно
забыть,
но
ты
не
знаешь,
как
это
сделать
Y
alguien
que
se
fue
sin
que
pudieras
despedirte
И
кто-то,
кто
ушел,
не
попрощавшись
¿Por
qué
no
nos
entendemos
y
nos
esquivamos?
Почему
мы
не
понимаем
друг
друга
и
избегаем?
Siento
que
nadie
me
comprende
y
no
sé
como
lo
hago
Я
чувствую,
что
никто
меня
не
понимает,
и
я
не
знаю,
что
делать
Si
acabo
perdiendo
siempre
aquello
que
más
amo
Если
я
в
конечном
итоге
всегда
теряю
то,
что
люблю
больше
всего
Será
que
no
es
tan
raro
el
mundo
y
soy
yo
el
que
la
cag*
Может
быть,
дело
не
в
том,
что
мир
такой
странный,
а
в
том,
что
я
все
порчу?
Tantas
noches
sin
dormir
por
ansiedad
Столько
бессонных
ночей
из-за
тревоги
Casi
ni
salgo
a
la
calle
y
no
sé
ni
de
que
me
escondo
Я
почти
не
выхожу
на
улицу
и
даже
не
знаю,
от
чего
прячусь
Como
espero
que
me
ayuden
si
en
un
"Rafa,
¿Cómo
estás?"
Как
я
могу
ожидать
помощи,
если
на
вопрос
"Рафа,
как
дела?"
Soy
de
dar
una
sonrisa,
a
pesar
de
tocar
el
fondo
Я
улыбаюсь,
несмотря
на
то,
что
достиг
дна
Lagrimas
en
mis
mejillas,
yo
pensando
en
si
marchaba
Слезы
на
моих
щеках,
я
думаю,
уходить
ли
мне
Nada
vale
más
que
el
amor
de
mi
madre
Ничто
не
стоит
больше,
чем
любовь
моей
матери
Ver
a
mi
padre
orgulloso
y
cuidar
siempre
de
mi
hermana
Видеть,
как
мой
отец
гордится
мной,
и
всегда
заботиться
о
моей
сестре
Hacer
feliz
a
mi
pareja
y
que
la
música
me
salve
Сделать
счастливой
мою
возлюбленную
и
чтобы
музыка
спасла
меня
Ya
viste
que
al
crecer
no
todo
es
como
te
esperabas
Ты
уже
видела,
что
взросление
- это
не
то,
чего
ты
ожидала
Problemas
a
la
espalda
y
mil
personas
que
te
fallan
Проблемы
за
спиной
и
тысяча
людей,
которые
тебя
подводят
Vamos
a
empatizar
y
no
juzgar
lo
que
nos
diga
una
fachada
Давай
сопереживать
и
не
судить
по
внешности
Que
detrás
de
todo
siempre
están
librándose
batallas
Потому
что
за
всем
этим
всегда
идет
борьба
¿Cuántas
veces
sentimos
que
llegó
el
final?
Сколько
раз
мы
чувствовали,
что
наступил
конец?
Se
reflejan
tus
ojos
en
la
oscuridad
Твои
глаза
отражаются
в
темноте
Pero
tras
el
cristal,
vive
una
realidad
que
no
ven
Но
за
стеклом
живет
реальность,
которую
они
не
видят
¿Cuántas
veces
juramos
no
mirar
atrás?
Сколько
раз
мы
клялись
не
оглядываться
назад?
Heridas
del
pasado
te
hicieron
cambiar
Раны
прошлого
заставили
тебя
измениться
Dime,
¿Qué
duele
más?
Llorar
o
aparentar
que
estás
bien
Скажи,
что
больнее:
плакать
или
делать
вид,
что
все
хорошо?
Deja
que
vean
lo
que
hay
detrás
Позволь
им
увидеть,
что
находится
за
этим
Con
el
tiempo
crecí,
la
vida
me
cambió
Со
временем
я
вырос,
жизнь
изменилась
Es
la
primera
vez
que
lloro
haciendo
una
canción
Это
первый
раз,
когда
я
плачу,
сочиняя
песню
Mi
hermano
ya
no
está
en
la
otra
habitación
Моего
брата
больше
нет
в
соседней
комнате
Nos
hicimos
mayores
y
por
trabajo
se
marchó
Мы
стали
взрослыми,
и
он
уехал
по
работе
Ahora
solo
estamos
juntos
en
navidades
Теперь
мы
вместе
только
на
Рождество
Daría
lo
que
fuera
por
volver
a
aquellas
tardes
Я
бы
отдал
все,
чтобы
вернуться
в
те
вечера
La
Playstation,
mi
mamá
con
la
merienda
Playstation,
моя
мама
с
закусками
La
salida
de
colegio,
mi
abuelito
me
espera
en
la
puerta
Выход
из
школы,
мой
дедушка
ждет
меня
у
двери
¿Por
qué
los
abuelos
no
podrían
durar
siempre?
Почему
дедушки
и
бабушки
не
могут
жить
вечно?
Si
volviera
atrás
iría
cada
día
a
verle
Если
бы
я
вернулся
назад,
я
бы
навещал
его
каждый
день
El
alzheimer
de
mi
abuela
le
ha
hecho
olvidarse
de
mí
Болезнь
Альцгеймера
моей
бабушки
заставила
ее
забыть
меня
Le
digo
que
la
amo
aunque
ya
ni
me
recuerde
Я
говорю
ей,
что
люблю
ее,
хотя
она
меня
уже
не
помнит
Querido
Miguel
has
sido
tan
ignorante
Дорогой
Мигель,
ты
был
таким
невежественным
Fallando
a
clases,
nifando
mi*rda
en
un
parque
Прогуливал
занятия,
курил
всякую
дрянь
в
парке
Despertaste
ansiedad
y
desde
entonces
ya
soy
suya
en
carne
Разбудил
тревогу,
и
с
тех
пор
я
принадлежу
ей
душой
и
телом
¿Te
acuerdas
de
esa
depresión
pensando
en
suicidarte?
Помнишь
ту
депрессию,
когда
ты
думал
о
самоубийстве?
Yendo
de
flor
en
flor
como
un
capullo
Перелетая
с
цветка
на
цветок,
как
мотылек
Encontré
el
amor
y
ya
no
tengo
corazón,
es
tuyo
Я
нашел
любовь,
и
у
меня
больше
нет
сердца,
оно
твое
Cariño
mío,
yo
te
quiero
más
que
a
nada
Дорогая
моя,
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете
Voy
a
darte
un
14
de
Febrero
cada
madrugada
Я
буду
дарить
тебе
14
февраля
каждое
утро
Papá
y
mamá,
voy
hacerlos
sentir
orgullosos
Папа
и
мама,
я
заставлю
вас
гордиться
Todo
lo
bueno
que
tengo
lo
aprendí
de
vosotros
Все
хорошее,
что
у
меня
есть,
я
узнал
от
вас
Nunca
faltó
de
nada,
pues
me
lo
disteis
todo
Мне
никогда
ни
в
чем
не
было
недостатка,
потому
что
вы
дали
мне
все
Yo
ya
soy
millonario,
vosotros,
mi
tesoro
Я
уже
миллионер,
вы
- мое
сокровище
Mejor
mira
que
el
crío
se
tornó
profesión
Лучше
посмотри,
как
увлечение
превратилось
в
профессию
Las
risas
de
la
gente
mutaron
a
admiración
Смех
людей
превратился
в
восхищение
Detrás
de
lo
bonito
hay
cosas
que
nadie
vió
За
всем
прекрасным
скрываются
вещи,
которые
никто
не
видел
Aislamiento,
soledad
y
un
estrés
que
casi
me
mató
Изоляция,
одиночество
и
стресс,
которые
чуть
не
убили
меня
Contando
las
visitas
de
mis
videos,
casi
enfermo
Считая
просмотры
моих
видео,
почти
заболел
Porque
si
no
funciona
bien
a
este
mes
no
llego
Потому
что
если
дела
пойдут
плохо,
я
не
дотяну
до
следующего
месяца
Pensar
que
ya
no
gustas,
qué
pasó
tu
momento
Думать,
что
ты
больше
не
нравишься,
что
твое
время
прошло
Y
lo
peor
es
que
ni
disfrutaste
de
ello
И
худшее,
что
ты
даже
не
наслаждался
этим
¿Cuántas
veces
sentimos
que
llegó
el
final?
Сколько
раз
мы
чувствовали,
что
наступил
конец?
Se
reflejan
tus
ojos
en
la
oscuridad
Твои
глаза
отражаются
в
темноте
Pero
tras
el
cristal,
vive
una
realidad
que
no
ven
Но
за
стеклом
живет
реальность,
которую
они
не
видят
¿Cuántas
veces
juramos
no
mirar
atrás?
Сколько
раз
мы
клялись
не
оглядываться
назад?
Heridas
del
pasado
te
hicieron
cambiar
Раны
прошлого
заставили
тебя
измениться
Dime,
¿Qué
duele
más?
Llorar
o
aparentar
que
estás
bien
Скажи,
что
больнее:
плакать
или
делать
вид,
что
все
хорошо?
Deja
que
vean
lo
que
hay
detrás
Позволь
им
увидеть,
что
находится
за
этим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.