Paroles et traduction Rafa Espino feat. Xenon - Gracias - feat. Xenon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias - feat. Xenon
Thank You - feat. Xenon
Doy
gracias
a
quien
se
ha
ido,
I
give
thanks
to
those
who
left,
A
todo
el
que
esta
por
venir
To
all
who
are
yet
to
come
Porque
el
destino
no
se
elije
Because
destiny
cannot
be
chosen
Solo
exige
al
que
quieres
seguir.
It
only
demands
who
you
want
to
follow.
Si
todos
me
enseñaron
algo
If
everyone
taught
me
something
Y
más
el
que
me
quiso
hundir
Especially
those
who
wanted
to
bring
me
down
′La
vida
es
un
regalo
caro
y
está
en
tus
manos
ser
feliz'
'Life
is
an
expensive
gift
and
being
happy
is
in
your
hands'
Gracias
a
quien
creyo
en
mí
y
al
que
me
criticó
Thanks
to
those
who
believed
in
me
and
those
who
criticized
me
Por
ellos
hoy
estoy
aquí
Because
of
them
I
am
here
today
Siempre
me
sentí
un
músico
I
always
felt
like
a
musician
Agrecido
a
mi
público
Grateful
to
my
audience
Me
implico
al
100
I
give
my
100%
Y
sé
que
aunque
no
venda
miles
de
CD′s
And
I
know
even
if
I
don't
sell
thousands
of
CDs'
Me
harán
sentirme
único
They
will
make
me
feel
unique
Propongo
un
brindis
por
mis
padres
y
educarme
I
propose
a
toast
to
my
parents
and
my
upbringing
Por
hacer
ser
quien
soy,
por
tener
el
cora
tan
grande
For
making
me
who
I
am,
for
having
such
a
big
heart
Por
quien
cuida
desde
arriba,
por
quien
supo
valorarme
For
those
who
watch
over
me
from
above,
for
those
who
knew
how
to
value
me
Por
la
dicha
de
la
vida
y
por
quien
mira
hacia
adelante
For
the
joy
of
life
and
for
those
who
look
ahead
Y
sé
que
con
cada
vivencia
he
aprendido
algo
nuevo
And
I
know
that
with
each
experience
I've
learned
something
new
Doy
gracias
por
equivocarme
y
levantarme
solo
de
este
suelo
I
give
thanks
for
making
mistakes
and
getting
up
from
the
ground
on
my
own
Por
emprender
el
vuelo
con
pasión
y
esmero
For
taking
flight
with
passion
and
dedication
Luchando
por
mi
futuro,
sin
pausa
por
lo
que
quiero
Fighting
for
my
future,
relentlessly
pursuing
what
I
desire
GRACIAS
POR
TODAS
LAS
VECES
QUE
ME
HE
CAIDO
THANK
YOU
FOR
ALL
THE
TIMES
I'VE
FALLEN
SIEMPRE
GRACIAS,
QUEDANDO
CONMIGO
SOBRE
EL
FILO
ALWAYS
THANKFUL,
STAYING
WITH
ME
ON
THE
EDGE
GRACIAS
POR
TODA
MI
GENTE
QUE
YA
SE
HA
IDO
THANK
YOU
FOR
ALL
MY
PEOPLE
WHO
ARE
GONE
PORQUE
SOMOS
LO
QUE
SOMOS
POR
TODO
LO
QUE
VIVIMOS
BECAUSE
WE
ARE
WHAT
WE
ARE
BECAUSE
OF
EVERYTHING
WE
LIVE
THROUGH
GRACIAS,
TAN
BUENOS
Y
NO
TAN
BUENOS
AMIGOS
THANK
YOU,
GOOD
AND
NOT
SO
GOOD
FRIENDS
SIEMPRE
GRACIAS
POR
VALORAR
TODO
LO
QUE
ME
ESCRIBO
ALWAYS
THANKFUL
FOR
APPRECIATING
EVERYTHING
I
WRITE
SOLO
GRACIAS
POR
TODO
LO
QUE
HE
REIDO
Y
HE
SUFRIDO
JUST
THANK
YOU
FOR
EVERYTHING
I'VE
LAUGHED
AND
SUFFERED
Y
ES
QUE
SOMOS
LO
QUE
SOMOS
POR
TODO
LO
QUE
VIVIMOS
AND
IT'S
BECAUSE
WE
ARE
WHAT
WE
ARE
BECAUSE
OF
EVERYTHING
WE
LIVE
THROUGH
Somos
el
eco
de
aquello
que
nunca
fuimos
We
are
the
echo
of
what
we
never
were
Lo
mejor
y
lo
peor
de
cada
escrito
The
best
and
worst
of
every
writing
Escondo
versos
como
simbolos
tan
rúnicos
I
hide
verses
like
such
runic
symbols
Único
es
el
público,
lo
lúdico
y
lo
oscuro
Unique
is
the
audience,
the
playful
and
the
dark
Y
os
lo
juro
sois
apoyo
en
cada
día
And
I
swear
you
are
my
support
every
day
Melodía
entre
mis
cascos
que
da
fuerza
y
sintonía
Melody
in
my
headphones
that
gives
strength
and
harmony
He
perdido
a
quien
me
hería
y
he
ganado
a
quien
me
quiere
I've
lost
those
who
hurt
me
and
gained
those
who
love
me
He
sabido
valorar
a
los
que
van
y
los
que
vienen
I've
learned
to
value
those
who
come
and
go
Seamos
fuertes,
esto
va
por
mi
familia
Let's
be
strong,
this
is
for
my
family
Gracias
por
lo
que
haceis,
por
cambiar
esta
rutina
Thank
you
for
what
you
do,
for
changing
this
routine
O
si
no
me
dais
cariño
y
oxigeno
para
este
niño
You
give
me
affection
and
oxygen
for
this
child
Que
sois
la
voz
que
yo
transmito
You
are
the
voice
that
I
transmit
Hoy
y
siempre
he
pensado
que
Xenon
es
de
todos
Today
and
always
I've
thought
that
Xenon
belongs
to
everyone
Que
el
apoyo
que
me
dais
para
que
siga
incando
codos
That
the
support
you
give
me
to
keep
pushing
forward
Es
la
fuerza
que
me
impulsa,
que
me
saca
de
este
lodo
Is
the
strength
that
drives
me,
that
pulls
me
out
of
this
mud
Grabando
lo
que
siento
Recording
what
I
feel
De
mi
ser
para
vosotros
From
my
being
to
yours
GRACIAS
POR
TODAS
LAS
VECES
QUE
ME
HE
CAIDO
THANK
YOU
FOR
ALL
THE
TIMES
I'VE
FALLEN
SIEMPRE
GRACIAS,
QUEDANDO
CONMIGO
SOBRE
EL
FILO
ALWAYS
THANKFUL,
STAYING
WITH
ME
ON
THE
EDGE
GRACIAS
POR
TODA
MI
GENTE
QUE
YA
SE
HA
IDO
THANK
YOU
FOR
ALL
MY
PEOPLE
WHO
ARE
GONE
PORQUE
SOMOS
LO
QUE
SOMOS
POR
TODO
LO
QUE
VIVIMOS
BECAUSE
WE
ARE
WHAT
WE
ARE
BECAUSE
OF
EVERYTHING
WE
LIVE
THROUGH
GRACIAS,
TAN
BUENOS
Y
NO
TAN
BUENOS
AMIGOS
THANK
YOU,
GOOD
AND
NOT
SO
GOOD
FRIENDS
SIEMPRE
GRACIAS
POR
VALORAR
TODO
LO
QUE
ME
ESCRIBO
ALWAYS
THANKFUL
FOR
APPRECIATING
EVERYTHING
I
WRITE
SOLO
GRACIAS
POR
TODO
LO
QUE
HE
REIDO
Y
HE
SUFRIDO
JUST
THANK
YOU
FOR
EVERYTHING
I'VE
LAUGHED
AND
SUFFERED
Y
ES
QUE
SOMOS
LO
QUE
SOMOS
POR
TODO
LO
QUE
VIVIMOS
AND
IT'S
BECAUSE
WE
ARE
WHAT
WE
ARE
BECAUSE
OF
EVERYTHING
WE
LIVE
THROUGH
Por
esas
veces
que
caemos
y
seguimos
For
those
times
we
fall
and
keep
going
Que
sufrimos
y
apredemos
That
we
suffer
and
learn
Mejoremos
lo
que
fuimos
Let's
improve
who
we
were
Por
tanto
tiempo,
tantos
miedos
que
perdemos
For
so
long,
so
many
fears
we
lose
Tantos
temas
publicados
So
many
songs
released
Dime,
¿cuántos
nos
oyeron?
Tell
me,
how
many
heard
us?
GRACIAS,
PORQUE
SOMOS
LO
QUE
VIVIMOS
THANK
YOU,
BECAUSE
WE
ARE
WHAT
WE
LIVE
THROUGH
Y
ES
QUE
SOMOS
LO
QUE
SOMOS
POR
TODO
LO
QUE
VIVIMOS
AND
IT'S
BECAUSE
WE
ARE
WHAT
WE
ARE
BECAUSE
OF
EVERYTHING
WE
LIVE
THROUGH
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eterno
date de sortie
27-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.