Paroles et traduction Rafa Espino - Andromeda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
baria
la
luna,
prefiero
llevarte
a
ella.
I
wouldn't
promise
you
the
moon,
I'd
rather
take
you
there.
Vamos
a
despegar
y
contemplar
desde
su
altura,
las
estrellas
Let's
take
off
and
contemplate
the
stars
from
its
heights.
Sin
dar
un
paso,
¿cómo
dejar
nuestra
huella?
Without
taking
a
step,
how
can
we
leave
our
mark?
Vida
de
supernova;
tan
caótica
y
tan
bella.
Life
of
a
supernova;
so
chaotic
and
so
beautiful.
Tumbémonos
ahí
fuera,
hagámonos
pequeños,
Let's
lie
down
out
there,
let's
make
ourselves
small,
Preguntas
años
luz
que
sólo
devuelven
silencios.
Questions
light-years
away
that
only
return
silence.
Mirando
al
infinito
viajando
en
el
Looking
at
infinity,
traveling
through
Tiempo.
Sintamos
la
gravedad
entre
dos
cuerpos.
Time.
Let's
feel
the
gravity
between
two
bodies.
Yo
quise
ser
eterno
pero
aquí
me
ves,
I
wanted
to
be
eternal,
but
here
I
am,
Voy
buscando
mi
razón
de
ser,
saltando
desde
Io
hasta
Ganimedes,
Searching
for
my
reason
for
being,
jumping
from
Io
to
Ganymede,
Solo
como
plutón,
otras
inmenso
como
jupiter,
Alone
like
Pluto,
other
times
immense
like
Jupiter,
Cuando
encuentro
tu
voz
siento
que
no
me
paran
límites.
When
I
find
your
voice,
I
feel
like
no
limits
can
stop
me.
Te
reto
a
no
mirar
atrás
y
en
los
anillos
de
saturno
ver
amanecer,
I
dare
you
not
to
look
back
and
see
the
sunrise
in
Saturn's
rings,
A
navegar
hasta
neptuno
en
estrella
fugaz
y
estaré
en
paz
To
navigate
to
Neptune
on
a
shooting
star
and
I
will
be
at
peace
Porque
la
galaxia
de
andrómeda
en
tus
ojos
ya
la
puedo
ver.
Because
I
can
already
see
the
Andromeda
galaxy
in
your
eyes.
Me
deshice
entre
tus
capas
pero
I
fell
apart
between
your
layers
but
Conseguí
orbitarte
con
mi
labia
y
me
deje
caer.
I
managed
to
orbit
you
with
my
words
and
let
myself
fall.
El
primero
en
tus
lunares
y
confirmo
The
first
on
your
moonlit
skin
and
I
confirm
Que
eres
vida
inteligente
que
sabe
querer.
That
you
are
intelligent
life
that
knows
how
to
love.
Coordenadas
que
una
estrella
me
hizo
Coordinates
that
a
star
made
me
Descubrir,
una
atmósfera
cubría
su
irradiante
piel.
Discover,
an
atmosphere
covered
its
radiant
skin.
Equinoccio
que
empezó
en
aquel
mes
de
abril,
Equinox
that
began
in
that
April,
No
se
ha
venido
la
noche
desde
que
le
hablé...
The
night
hasn't
come
since
I
spoke
to
her...
Orbite
sobre
tu
sol
y
ahora
doy
la
vuelta
solo,
I
orbited
your
sun
and
now
I
go
around
alone,
Meteoros
en
mis
horas
en
las
tuyas
metí
oro,
Meteors
in
my
hours,
in
yours
I
put
gold,
El
Big
Bang
lo
llevo
dentro
porque
estoy
roto
a
mi
I
carry
the
Big
Bang
inside
because
I'm
broken
in
my
Modo,
mi
teoría
del
universo
fue:
ser
parte
de
tu
todo.
Way,
my
theory
of
the
universe
was:
to
be
part
of
your
everything.
No
te
confundas
que
yo
no
vengo
de
Urano,
Don't
be
confused,
I
don't
come
from
Uranus,
No
se
me
caen
los
anillos
y
dejo
caer
que
te
amo,
My
rings
don't
fall
off
and
I
let
it
slip
that
I
love
you,
Distorciono
espacio-tiempo
recordándome
en
tu
I
distort
space-time
remembering
myself
in
your
Mano
y
ese
es
el
mayor
ejemplo
de
agujero
de
gusano.
Hand
and
that
is
the
greatest
example
of
a
wormhole.
Tu
relatividad
E=MC2.
Your
relativity
E=MC2.
La
mía
ser
un
MC
en
tu
cuadro.
Mine
is
being
an
MC
in
your
painting.
Dibujado
con
dos
rayas
porque
pasó
como
un
rayo,
Drawn
with
two
strokes
because
it
happened
like
lightning,
Nuestro
calendario
maya
con
besos
de
junio
a
mayo.
Our
Mayan
calendar
with
kisses
from
June
to
May.
Que
no
me
equivoque
al
nombrarte...
Let
me
not
make
a
mistake
in
naming
you...
Te
llamé
eclipse
porque
me
dolió
mirarte,
I
called
you
eclipse
because
it
hurt
to
look
at
you,
No
me
des
a
elegir
en
qué
planeta
buscarte,
Don't
make
me
choose
which
planet
to
look
for
you
on,
Porque
ya
lo
escogí
desde
que
dije
A-Marte.
Because
I
already
chose
it
since
I
said
To-Mars
(A-Marte).
Y
yo
hablando
problemas
como
Houston...
And
me
talking
about
problems
like
Houston...
Y
tú
pisando
lunas
sin
querer...
And
you
stepping
on
moons
unintentionally...
Buscaba
gravedades
es
como
Newton...
I
was
looking
for
gravities,
it's
like
Newton...
Y
lo
grave
fue
no
verte
volver...
And
the
gravity
was
not
seeing
you
come
back...
Pero
asumí
que
el
mundo
es
solo
un
punto...
But
I
assumed
that
the
world
is
just
a
dot...
En
un
bosón
de
Higgs
no
cabe
el
ser...
In
a
Higgs
boson,
there's
no
room
for
being...
Y
que
dos
cuerpos
celestes
no
están
juntos...
And
that
two
celestial
bodies
are
not
together...
Si
uno
no
está
dispuesto
arder...
If
one
is
not
willing
to
burn...
Me
deshice
entre
tus
capas
pero
I
fell
apart
between
your
layers
but
Conseguí
orbitarte
con
mi
labia
y
me
deje
caer.
I
managed
to
orbit
you
with
my
words
and
let
myself
fall.
El
primero
en
tus
lunares
y
confirmo
The
first
on
your
moonlit
skin
and
I
confirm
Que
eres
vida
inteligente
que
sabe
querer.
That
you
are
intelligent
life
that
knows
how
to
love.
Coordenadas
que
una
estrella
me
hizo
Coordinates
that
a
star
made
me
Descubrir,
una
atmósfera
cubría
su
irradiante
piel.
Discover,
an
atmosphere
covered
its
radiant
skin.
Equinoccio
que
empezó
en
aquel
mes
de
abril,
Equinox
that
began
in
that
April,
No
se
ha
venido
la
noche
desde
que
le
hablé...
The
night
hasn't
come
since
I
spoke
to
her...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Egoísta
date de sortie
12-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.