Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cánsate Conmigo
Werde müde mit mir
Me
gritaré
hasta
convencerme
de
que
ya
no
me
haces
falta
Ich
werde
mich
anschreien,
bis
ich
mich
überzeuge,
dass
du
mir
nicht
mehr
fehlst
Y
mi
calma
que
en
otra
cama
duerme
va
a
volver
a
recorrer
tu
espalda
Und
meine
Ruhe,
die
in
einem
anderen
Bett
schläft,
wird
wieder
deinen
Rücken
entlangfahren
Sé
que
no
podré
pero
me
salva
Ich
weiß,
ich
werde
es
nicht
können,
aber
es
rettet
mich
Imaginar
que
tu
falda
volverá
a
estar
tirada
en
el
suelo
de
casa
Mir
vorzustellen,
dass
dein
Rock
wieder
auf
dem
Boden
zu
Hause
liegen
wird
Cánsate
conmigo,
abrígame
la
estancia
Werde
müde
mit
mir,
wärme
mir
den
Raum
Con
esta
desconfianza
que
me
enfría,
me
vacía
pero
sacias
Mit
diesem
Misstrauen,
das
mich
frieren
lässt,
mich
leert,
aber
das
du
stillst
Dejando
que
el
dolor
del
corazón
haga
la
magia
Indem
du
zulässt,
dass
der
Herzschmerz
die
Magie
wirkt
Y
quizás
este
armazón
acabará
dando
las
gracias
Und
vielleicht
wird
diese
Rüstung
am
Ende
danken
Que
hablen
de
lo
nuestro
lo
que
quieran
Lass
sie
über
uns
reden,
was
sie
wollen
Sé
que
el
resto
no
comprende
que
hay
opuestos
que
se
anhelan
Ich
weiß,
der
Rest
versteht
nicht,
dass
es
Gegensätze
gibt,
die
sich
sehnen
Pero
nena,
dame
de
esos
besos
de
escalera
Aber
Baby,
gib
mir
diese
Küsse
im
Treppenhaus
Que
me
calen
a
los
huesos
pa′
gritarme
que
se
quedan
Die
mir
bis
auf
die
Knochen
gehen,
um
mir
zuzuschreien,
dass
sie
bleiben
Recuérdame
aunque
no
suene
el
teléfono
Erinnere
dich
an
mich,
auch
wenn
das
Telefon
nicht
klingelt
Ya
marqué
tu
número
en
un
duermevela
Ich
habe
deine
Nummer
schon
im
Halbschlaf
gewählt
Pero,
¿de
qué
vale
una
vida
entera
sin
un
propósito?
Aber
was
nützt
ein
ganzes
Leben
ohne
einen
Sinn?
Te
firmaré
de
anónimo
los
besos
que
te
deba
Ich
werde
dir
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde,
anonym
unterschreiben
Cánsate
conmigo
Werde
müde
mit
mir
Nos
queremos
pero
a
veces
lo
olvidamos
Wir
lieben
uns,
aber
manchmal
vergessen
wir
es
Nada
está
perdido
Nichts
ist
verloren
Dime
qué
haremos
si
al
final
nos
encontramos
Sag
mir,
was
wir
tun
werden,
wenn
wir
uns
am
Ende
finden
Nunca
había
sentido
Ich
hatte
noch
nie
gespürt
Un
amor
como
si
fueran
cien
disparos
Eine
Liebe
wie
hundert
Schüsse
Pero
sigue
disparando
sin
motivo
Aber
schieß
weiter
ohne
Grund
Que
me
quedo
aquí
contigo
aunque
al
final
me
salga
caro
Denn
ich
bleibe
hier
bei
dir,
auch
wenn
es
mich
am
Ende
teuer
zu
stehen
kommt
Fuimos
del
amor
dos
aprendices
Wir
waren
zwei
Lehrlinge
der
Liebe
Y
siempre
va
a
saber
a
poco
nuestra
estancia
Und
unser
Zusammensein
wird
immer
nach
zu
wenig
schmecken
Aunque
se
dejen
curar
las
cicatrices,
no
se
elige
Auch
wenn
man
die
Narben
heilen
lässt,
man
wählt
es
nicht
Nunca
quedan
más
secuelas
que
nostalgia
Es
bleiben
nie
mehr
Spätfolgen
als
Nostalgie
Por
las
veces
que
añoraste
y
te
quedaste
aquí
Für
die
Male,
die
du
dich
gesehnt
hast
und
hier
geblieben
bist
Por
las
veces
que
dudaste
y
me
volví
a
por
ti
Für
die
Male,
die
du
gezweifelt
hast
und
ich
deinetwegen
zurückkam
La
cabeza
hecha
un
desastre
y
nuestra
cama
un
ring
Der
Kopf
ein
Chaos
und
unser
Bett
ein
Ring
Juguemos
y
dejemos
para
luego
lo
de
discutir
Lass
uns
spielen
und
das
Streiten
auf
später
verschieben
Y
cuando
duerme
la
ciudad
te
escribo
Und
wenn
die
Stadt
schläft,
schreibe
ich
dir
Imaginándote
cansándote
conmigo,
prometido
Mir
vorstellend,
wie
du
mit
mir
müde
wirst,
versprochen
Aunque
el
corazón
sangre
no
hay
olvido
Auch
wenn
das
Herz
blutet,
gibt
es
kein
Vergessen
Que
le
agrade
porque
nadie
le
hace
sentirse
tan
vivo
Dass
es
ihm
dankbar
ist,
denn
niemand
lässt
es
sich
so
lebendig
fühlen
Ya
hace
tiempo
que
dejamos
de
buscarnos
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
wir
aufgehört
haben,
uns
zu
suchen
Pero
siempre
voy
a
estar
agradecido
Aber
ich
werde
immer
dankbar
sein
Por
las
veces
que
pudimos
alejarnos
Für
die
Male,
die
wir
uns
hätten
entfernen
können
Y
luchamos
contra
todo
pero
nos
venció
el
destino
Und
wir
kämpften
gegen
alles,
aber
das
Schicksal
hat
uns
besiegt
Cánsate
conmigo
Werde
müde
mit
mir
Nos
queremos
pero
a
veces
lo
olvidamos
Wir
lieben
uns,
aber
manchmal
vergessen
wir
es
Nada
está
perdido
Nichts
ist
verloren
Dime
qué
haremos
si
al
final
nos
encontramos
Sag
mir,
was
wir
tun
werden,
wenn
wir
uns
am
Ende
finden
Nunca
había
sentido
Ich
hatte
noch
nie
gespürt
Un
amor
como
si
fueran
cien
disparos
Eine
Liebe
wie
hundert
Schüsse
Pero
sigue
disparando
sin
motivo
Aber
schieß
weiter
ohne
Grund
Que
me
quedo
aquí
contigo
aunque
al
final
me
salga
caro
Denn
ich
bleibe
hier
bei
dir,
auch
wenn
es
mich
am
Ende
teuer
zu
stehen
kommt
Siempre
habrá
una
línea
divisoria
Es
wird
immer
eine
Trennlinie
geben
Junto
a
mis
canciones
con
dedicatoria
Neben
meinen
Liedern
mit
Widmung
No
dejes
de
hacerme
hueco
en
tu
memoria
Hör
nicht
auf,
mir
Platz
in
deiner
Erinnerung
zu
machen
Para
abrazar
el
recuerdo
de
lo
bueno
de
esta
historia
Um
die
Erinnerung
an
das
Gute
dieser
Geschichte
zu
umarmen
Y
aunque
pienso
que
es
el
peso
de
la
huída
Und
obwohl
ich
denke,
dass
es
das
Gewicht
der
Flucht
ist
Ya
no
hay
beso
que
reciba
que
sirva
de
alternativa
Gibt
es
keinen
Kuss
mehr,
den
ich
empfange,
der
als
Alternative
dient
Por
eso
por
cada
verso
salvavidas
Deshalb
klingt
für
jeden
rettenden
Vers
Suena
música
en
mi
piano
pa'
cerrarme
las
heridas
Musik
auf
meinem
Klavier,
um
meine
Wunden
zu
schließen
Cánsate
conmigo
Werde
müde
mit
mir
Nos
queremos
pero
a
veces
lo
olvidamos
Wir
lieben
uns,
aber
manchmal
vergessen
wir
es
Nada
está
perdido
Nichts
ist
verloren
Dime
qué
haremos
si
al
final
nos
encontramos
Sag
mir,
was
wir
tun
werden,
wenn
wir
uns
am
Ende
finden
Nunca
había
sentido
Ich
hatte
noch
nie
gespürt
Un
amor
como
si
fueran
cien
disparos
Eine
Liebe
wie
hundert
Schüsse
Pero
sigue
disparando
sin
motivo
Aber
schieß
weiter
ohne
Grund
Que
me
quedo
aquí
contigo
aunque
al
final
me
salga
caro
Denn
ich
bleibe
hier
bei
dir,
auch
wenn
es
mich
am
Ende
teuer
zu
stehen
kommt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.