Rafa Espino - Cánsate Conmigo - traduction des paroles en allemand

Cánsate Conmigo - Rafa Espinotraduction en allemand




Cánsate Conmigo
Werde müde mit mir
Me gritaré hasta convencerme de que ya no me haces falta
Ich werde mich anschreien, bis ich mich überzeuge, dass du mir nicht mehr fehlst
Y mi calma que en otra cama duerme va a volver a recorrer tu espalda
Und meine Ruhe, die in einem anderen Bett schläft, wird wieder deinen Rücken entlangfahren
que no podré pero me salva
Ich weiß, ich werde es nicht können, aber es rettet mich
Imaginar que tu falda volverá a estar tirada en el suelo de casa
Mir vorzustellen, dass dein Rock wieder auf dem Boden zu Hause liegen wird
Cánsate conmigo, abrígame la estancia
Werde müde mit mir, wärme mir den Raum
Con esta desconfianza que me enfría, me vacía pero sacias
Mit diesem Misstrauen, das mich frieren lässt, mich leert, aber das du stillst
Dejando que el dolor del corazón haga la magia
Indem du zulässt, dass der Herzschmerz die Magie wirkt
Y quizás este armazón acabará dando las gracias
Und vielleicht wird diese Rüstung am Ende danken
Que hablen de lo nuestro lo que quieran
Lass sie über uns reden, was sie wollen
que el resto no comprende que hay opuestos que se anhelan
Ich weiß, der Rest versteht nicht, dass es Gegensätze gibt, die sich sehnen
Pero nena, dame de esos besos de escalera
Aber Baby, gib mir diese Küsse im Treppenhaus
Que me calen a los huesos pa′ gritarme que se quedan
Die mir bis auf die Knochen gehen, um mir zuzuschreien, dass sie bleiben
Recuérdame aunque no suene el teléfono
Erinnere dich an mich, auch wenn das Telefon nicht klingelt
Ya marqué tu número en un duermevela
Ich habe deine Nummer schon im Halbschlaf gewählt
Pero, ¿de qué vale una vida entera sin un propósito?
Aber was nützt ein ganzes Leben ohne einen Sinn?
Te firmaré de anónimo los besos que te deba
Ich werde dir die Küsse, die ich dir schulde, anonym unterschreiben
Cánsate conmigo
Werde müde mit mir
Nos queremos pero a veces lo olvidamos
Wir lieben uns, aber manchmal vergessen wir es
Nada está perdido
Nichts ist verloren
Dime qué haremos si al final nos encontramos
Sag mir, was wir tun werden, wenn wir uns am Ende finden
Nunca había sentido
Ich hatte noch nie gespürt
Un amor como si fueran cien disparos
Eine Liebe wie hundert Schüsse
Pero sigue disparando sin motivo
Aber schieß weiter ohne Grund
Que me quedo aquí contigo aunque al final me salga caro
Denn ich bleibe hier bei dir, auch wenn es mich am Ende teuer zu stehen kommt
Fuimos del amor dos aprendices
Wir waren zwei Lehrlinge der Liebe
Y siempre va a saber a poco nuestra estancia
Und unser Zusammensein wird immer nach zu wenig schmecken
Aunque se dejen curar las cicatrices, no se elige
Auch wenn man die Narben heilen lässt, man wählt es nicht
Nunca quedan más secuelas que nostalgia
Es bleiben nie mehr Spätfolgen als Nostalgie
Por las veces que añoraste y te quedaste aquí
Für die Male, die du dich gesehnt hast und hier geblieben bist
Por las veces que dudaste y me volví a por ti
Für die Male, die du gezweifelt hast und ich deinetwegen zurückkam
La cabeza hecha un desastre y nuestra cama un ring
Der Kopf ein Chaos und unser Bett ein Ring
Juguemos y dejemos para luego lo de discutir
Lass uns spielen und das Streiten auf später verschieben
Y cuando duerme la ciudad te escribo
Und wenn die Stadt schläft, schreibe ich dir
Imaginándote cansándote conmigo, prometido
Mir vorstellend, wie du mit mir müde wirst, versprochen
Aunque el corazón sangre no hay olvido
Auch wenn das Herz blutet, gibt es kein Vergessen
Que le agrade porque nadie le hace sentirse tan vivo
Dass es ihm dankbar ist, denn niemand lässt es sich so lebendig fühlen
Ya hace tiempo que dejamos de buscarnos
Es ist schon eine Weile her, dass wir aufgehört haben, uns zu suchen
Pero siempre voy a estar agradecido
Aber ich werde immer dankbar sein
Por las veces que pudimos alejarnos
Für die Male, die wir uns hätten entfernen können
Y luchamos contra todo pero nos venció el destino
Und wir kämpften gegen alles, aber das Schicksal hat uns besiegt
Cánsate conmigo
Werde müde mit mir
Nos queremos pero a veces lo olvidamos
Wir lieben uns, aber manchmal vergessen wir es
Nada está perdido
Nichts ist verloren
Dime qué haremos si al final nos encontramos
Sag mir, was wir tun werden, wenn wir uns am Ende finden
Nunca había sentido
Ich hatte noch nie gespürt
Un amor como si fueran cien disparos
Eine Liebe wie hundert Schüsse
Pero sigue disparando sin motivo
Aber schieß weiter ohne Grund
Que me quedo aquí contigo aunque al final me salga caro
Denn ich bleibe hier bei dir, auch wenn es mich am Ende teuer zu stehen kommt
Siempre habrá una línea divisoria
Es wird immer eine Trennlinie geben
Junto a mis canciones con dedicatoria
Neben meinen Liedern mit Widmung
No dejes de hacerme hueco en tu memoria
Hör nicht auf, mir Platz in deiner Erinnerung zu machen
Para abrazar el recuerdo de lo bueno de esta historia
Um die Erinnerung an das Gute dieser Geschichte zu umarmen
Y aunque pienso que es el peso de la huída
Und obwohl ich denke, dass es das Gewicht der Flucht ist
Ya no hay beso que reciba que sirva de alternativa
Gibt es keinen Kuss mehr, den ich empfange, der als Alternative dient
Por eso por cada verso salvavidas
Deshalb klingt für jeden rettenden Vers
Suena música en mi piano pa' cerrarme las heridas
Musik auf meinem Klavier, um meine Wunden zu schließen
Cánsate conmigo
Werde müde mit mir
Nos queremos pero a veces lo olvidamos
Wir lieben uns, aber manchmal vergessen wir es
Nada está perdido
Nichts ist verloren
Dime qué haremos si al final nos encontramos
Sag mir, was wir tun werden, wenn wir uns am Ende finden
Nunca había sentido
Ich hatte noch nie gespürt
Un amor como si fueran cien disparos
Eine Liebe wie hundert Schüsse
Pero sigue disparando sin motivo
Aber schieß weiter ohne Grund
Que me quedo aquí contigo aunque al final me salga caro
Denn ich bleibe hier bei dir, auch wenn es mich am Ende teuer zu stehen kommt





Writer(s): Rafa Espino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.