Rafa Espino - Cánsate Conmigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Espino - Cánsate Conmigo




Cánsate Conmigo
Get Tired With Me
Me gritaré hasta convencerme de que ya no me haces falta
I'll shout until I convince myself that I don't need you anymore
Y mi calma que en otra cama duerme va a volver a recorrer tu espalda
And my calmness that sleeps in another bed will come back to trace your back
que no podré pero me salva
I know I won't be able to but it saves me
Imaginar que tu falda volverá a estar tirada en el suelo de casa
Imagining that your skirt will be thrown on the floor of the house again
Cánsate conmigo, abrígame la estancia
Get tired with me, warm up the room
Con esta desconfianza que me enfría, me vacía pero sacias
With this mistrust that chills me, empties me but satisfies
Dejando que el dolor del corazón haga la magia
Letting the pain of the heart do the magic
Y quizás este armazón acabará dando las gracias
And perhaps this frame will end up giving thanks
Que hablen de lo nuestro lo que quieran
Let them talk about us what they want
que el resto no comprende que hay opuestos que se anhelan
I know that the rest do not understand that there are opposites that are longed for
Pero nena, dame de esos besos de escalera
But baby, give me those kisses on the stairs
Que me calen a los huesos pa′ gritarme que se quedan
That warm me to the bone to shout that they stay
Recuérdame aunque no suene el teléfono
Remember me even when I don't answer my phone
Ya marqué tu número en un duermevela
I already dialed your number in a sleepless moment
Pero, ¿de qué vale una vida entera sin un propósito?
But what use is a whole life without a purpose?
Te firmaré de anónimo los besos que te deba
I'll sign the kisses I owe you anonymously
Cánsate conmigo
Get tired with me
Nos queremos pero a veces lo olvidamos
We love each other but sometimes we forget
Nada está perdido
Nothing is lost
Dime qué haremos si al final nos encontramos
Tell me what we'll do if in the end we find each other
Nunca había sentido
I have never felt before
Un amor como si fueran cien disparos
A love like a hundred shots
Pero sigue disparando sin motivo
But keep shooting for no reason
Que me quedo aquí contigo aunque al final me salga caro
That I stay here with you even if in the end it costs me dearly
Fuimos del amor dos aprendices
We were two apprentices of love
Y siempre va a saber a poco nuestra estancia
And our time together will always seem like too little
Aunque se dejen curar las cicatrices, no se elige
Even if the scars are allowed to heal, you don't choose
Nunca quedan más secuelas que nostalgia
There are never more consequences than nostalgia
Por las veces que añoraste y te quedaste aquí
For the times you longed and stayed here
Por las veces que dudaste y me volví a por ti
For the times you doubted and I came back for you
La cabeza hecha un desastre y nuestra cama un ring
My head a mess and our bed a ring
Juguemos y dejemos para luego lo de discutir
Let's play and leave the arguing for later
Y cuando duerme la ciudad te escribo
And when the city sleeps I write to you
Imaginándote cansándote conmigo, prometido
Imagining you getting tired with me, I promise
Aunque el corazón sangre no hay olvido
Even if the heart bleeds, there is no forgetting
Que le agrade porque nadie le hace sentirse tan vivo
That I thank it because nobody makes it feel so alive
Ya hace tiempo que dejamos de buscarnos
It's been a while since we stopped looking for each other
Pero siempre voy a estar agradecido
But I will always be grateful
Por las veces que pudimos alejarnos
For the times when we were able to get away
Y luchamos contra todo pero nos venció el destino
And we fought against everything but fate defeated us
Cánsate conmigo
Get tired with me
Nos queremos pero a veces lo olvidamos
We love each other but sometimes we forget
Nada está perdido
Nothing is lost
Dime qué haremos si al final nos encontramos
Tell me what we'll do if in the end we find each other
Nunca había sentido
I have never felt before
Un amor como si fueran cien disparos
A love like a hundred shots
Pero sigue disparando sin motivo
But keep shooting for no reason
Que me quedo aquí contigo aunque al final me salga caro
That I stay here with you even if in the end it costs me dearly
Siempre habrá una línea divisoria
There will always be a dividing line
Junto a mis canciones con dedicatoria
Next to my songs with a dedication
No dejes de hacerme hueco en tu memoria
Don't forget to make room for me in your memory
Para abrazar el recuerdo de lo bueno de esta historia
To embrace the memory of the good in this story
Y aunque pienso que es el peso de la huída
And although I think it's the weight of the escape
Ya no hay beso que reciba que sirva de alternativa
There's no longer a kiss that I receive that serves as an alternative
Por eso por cada verso salvavidas
That's why for every lifesaving verse
Suena música en mi piano pa' cerrarme las heridas
Music plays on my piano to close my wounds
Cánsate conmigo
Get tired with me
Nos queremos pero a veces lo olvidamos
We love each other but sometimes we forget
Nada está perdido
Nothing is lost
Dime qué haremos si al final nos encontramos
Tell me what we'll do if in the end we find each other
Nunca había sentido
I have never felt before
Un amor como si fueran cien disparos
A love like a hundred shots
Pero sigue disparando sin motivo
But keep shooting for no reason
Que me quedo aquí contigo aunque al final me salga caro
That I stay here with you even if in the end it costs me dearly





Writer(s): Rafa Espino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.