Paroles et traduction Rafa Espino - Cánsate Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cánsate Conmigo
Get Tired With Me
Me
gritaré
hasta
convencerme
de
que
ya
no
me
haces
falta
I'll
shout
until
I
convince
myself
that
I
don't
need
you
anymore
Y
mi
calma
que
en
otra
cama
duerme
va
a
volver
a
recorrer
tu
espalda
And
my
calmness
that
sleeps
in
another
bed
will
come
back
to
trace
your
back
Sé
que
no
podré
pero
me
salva
I
know
I
won't
be
able
to
but
it
saves
me
Imaginar
que
tu
falda
volverá
a
estar
tirada
en
el
suelo
de
casa
Imagining
that
your
skirt
will
be
thrown
on
the
floor
of
the
house
again
Cánsate
conmigo,
abrígame
la
estancia
Get
tired
with
me,
warm
up
the
room
Con
esta
desconfianza
que
me
enfría,
me
vacía
pero
sacias
With
this
mistrust
that
chills
me,
empties
me
but
satisfies
Dejando
que
el
dolor
del
corazón
haga
la
magia
Letting
the
pain
of
the
heart
do
the
magic
Y
quizás
este
armazón
acabará
dando
las
gracias
And
perhaps
this
frame
will
end
up
giving
thanks
Que
hablen
de
lo
nuestro
lo
que
quieran
Let
them
talk
about
us
what
they
want
Sé
que
el
resto
no
comprende
que
hay
opuestos
que
se
anhelan
I
know
that
the
rest
do
not
understand
that
there
are
opposites
that
are
longed
for
Pero
nena,
dame
de
esos
besos
de
escalera
But
baby,
give
me
those
kisses
on
the
stairs
Que
me
calen
a
los
huesos
pa′
gritarme
que
se
quedan
That
warm
me
to
the
bone
to
shout
that
they
stay
Recuérdame
aunque
no
suene
el
teléfono
Remember
me
even
when
I
don't
answer
my
phone
Ya
marqué
tu
número
en
un
duermevela
I
already
dialed
your
number
in
a
sleepless
moment
Pero,
¿de
qué
vale
una
vida
entera
sin
un
propósito?
But
what
use
is
a
whole
life
without
a
purpose?
Te
firmaré
de
anónimo
los
besos
que
te
deba
I'll
sign
the
kisses
I
owe
you
anonymously
Cánsate
conmigo
Get
tired
with
me
Nos
queremos
pero
a
veces
lo
olvidamos
We
love
each
other
but
sometimes
we
forget
Nada
está
perdido
Nothing
is
lost
Dime
qué
haremos
si
al
final
nos
encontramos
Tell
me
what
we'll
do
if
in
the
end
we
find
each
other
Nunca
había
sentido
I
have
never
felt
before
Un
amor
como
si
fueran
cien
disparos
A
love
like
a
hundred
shots
Pero
sigue
disparando
sin
motivo
But
keep
shooting
for
no
reason
Que
me
quedo
aquí
contigo
aunque
al
final
me
salga
caro
That
I
stay
here
with
you
even
if
in
the
end
it
costs
me
dearly
Fuimos
del
amor
dos
aprendices
We
were
two
apprentices
of
love
Y
siempre
va
a
saber
a
poco
nuestra
estancia
And
our
time
together
will
always
seem
like
too
little
Aunque
se
dejen
curar
las
cicatrices,
no
se
elige
Even
if
the
scars
are
allowed
to
heal,
you
don't
choose
Nunca
quedan
más
secuelas
que
nostalgia
There
are
never
more
consequences
than
nostalgia
Por
las
veces
que
añoraste
y
te
quedaste
aquí
For
the
times
you
longed
and
stayed
here
Por
las
veces
que
dudaste
y
me
volví
a
por
ti
For
the
times
you
doubted
and
I
came
back
for
you
La
cabeza
hecha
un
desastre
y
nuestra
cama
un
ring
My
head
a
mess
and
our
bed
a
ring
Juguemos
y
dejemos
para
luego
lo
de
discutir
Let's
play
and
leave
the
arguing
for
later
Y
cuando
duerme
la
ciudad
te
escribo
And
when
the
city
sleeps
I
write
to
you
Imaginándote
cansándote
conmigo,
prometido
Imagining
you
getting
tired
with
me,
I
promise
Aunque
el
corazón
sangre
no
hay
olvido
Even
if
the
heart
bleeds,
there
is
no
forgetting
Que
le
agrade
porque
nadie
le
hace
sentirse
tan
vivo
That
I
thank
it
because
nobody
makes
it
feel
so
alive
Ya
hace
tiempo
que
dejamos
de
buscarnos
It's
been
a
while
since
we
stopped
looking
for
each
other
Pero
siempre
voy
a
estar
agradecido
But
I
will
always
be
grateful
Por
las
veces
que
pudimos
alejarnos
For
the
times
when
we
were
able
to
get
away
Y
luchamos
contra
todo
pero
nos
venció
el
destino
And
we
fought
against
everything
but
fate
defeated
us
Cánsate
conmigo
Get
tired
with
me
Nos
queremos
pero
a
veces
lo
olvidamos
We
love
each
other
but
sometimes
we
forget
Nada
está
perdido
Nothing
is
lost
Dime
qué
haremos
si
al
final
nos
encontramos
Tell
me
what
we'll
do
if
in
the
end
we
find
each
other
Nunca
había
sentido
I
have
never
felt
before
Un
amor
como
si
fueran
cien
disparos
A
love
like
a
hundred
shots
Pero
sigue
disparando
sin
motivo
But
keep
shooting
for
no
reason
Que
me
quedo
aquí
contigo
aunque
al
final
me
salga
caro
That
I
stay
here
with
you
even
if
in
the
end
it
costs
me
dearly
Siempre
habrá
una
línea
divisoria
There
will
always
be
a
dividing
line
Junto
a
mis
canciones
con
dedicatoria
Next
to
my
songs
with
a
dedication
No
dejes
de
hacerme
hueco
en
tu
memoria
Don't
forget
to
make
room
for
me
in
your
memory
Para
abrazar
el
recuerdo
de
lo
bueno
de
esta
historia
To
embrace
the
memory
of
the
good
in
this
story
Y
aunque
pienso
que
es
el
peso
de
la
huída
And
although
I
think
it's
the
weight
of
the
escape
Ya
no
hay
beso
que
reciba
que
sirva
de
alternativa
There's
no
longer
a
kiss
that
I
receive
that
serves
as
an
alternative
Por
eso
por
cada
verso
salvavidas
That's
why
for
every
lifesaving
verse
Suena
música
en
mi
piano
pa'
cerrarme
las
heridas
Music
plays
on
my
piano
to
close
my
wounds
Cánsate
conmigo
Get
tired
with
me
Nos
queremos
pero
a
veces
lo
olvidamos
We
love
each
other
but
sometimes
we
forget
Nada
está
perdido
Nothing
is
lost
Dime
qué
haremos
si
al
final
nos
encontramos
Tell
me
what
we'll
do
if
in
the
end
we
find
each
other
Nunca
había
sentido
I
have
never
felt
before
Un
amor
como
si
fueran
cien
disparos
A
love
like
a
hundred
shots
Pero
sigue
disparando
sin
motivo
But
keep
shooting
for
no
reason
Que
me
quedo
aquí
contigo
aunque
al
final
me
salga
caro
That
I
stay
here
with
you
even
if
in
the
end
it
costs
me
dearly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.