Paroles et traduction Rafa Espino - Magia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sería
tus
pasos
para
que
veas
dónde
pisas
I
would
be
your
steps
so
you
can
see
where
you're
going.
A
veces
hay
miedos,
pero
a
besos,
cicatrizan
Sometimes
there
are
fears,
but
with
kisses,
they
heal.
La
música
te
envidia
por
las
veces
que
me
erizas
Music
envies
you
for
the
times
you
give
me
goosebumps.
Y
la
vida
que
me
das
cuando
te
mueres
de
la
risa
And
the
life
you
give
me
when
you
die
of
laughter.
Planear
perderme
con
la
persona
correcta
Planning
to
lose
myself
with
the
right
person.
Contigo
el
amor
es
como
la
ecuación
perfecta
With
you,
love
is
like
the
perfect
equation.
Multiplicas
lo
bueno
y
la
tristeza
se
la
restas
You
multiply
the
good
and
subtract
the
sadness.
Porque
en
vidas
infinitas
siempre
nos
saldrán
las
cuentas
Because
in
infinite
lives
we
will
always
make
it
work.
Y
es
que
lo
que
más
me
gusta
de
ti
es
todo
And
what
I
like
most
about
you
is
everything.
Que
encuentras
siempre
el
modo
That
you
always
find
the
way
De
hacer
que
sea
perfecto
To
make
it
perfect.
De
amarnos
los
defectos
To
love
our
flaws.
Tú,
que
me
cuidas
cuando
te
miro
y
me
inspiras
You,
who
take
care
of
me
when
I
look
at
you
and
you
inspire
me.
Cuando
me
besas
despacio
When
you
kiss
me
slowly,
Qué
rápido
estoy
arriba
How
quickly
I'm
on
top.
Si
algo
tiene
que
pasar,
pasemos
juntos
toda
nuestra
vida
If
something
has
to
happen,
let's
spend
our
whole
lives
together.
Que
lo
bueno
está
pasando
y
lo
malo
ha
pasado
The
good
is
happening
and
the
bad
has
passed.
En
mil
vidas
de
más,
ninguna
me
echarás
de
menos
In
a
thousand
more
lives,
none
will
miss
me.
Porque
pienso
elegirte
tantas
como
esté
en
mi
mano
Because
I
plan
to
choose
you
as
many
times
as
I
can.
Que
dará
igual
lo
que
temamos
si
ambos
nos
tenemos
It
won't
matter
what
we
fear
if
we
have
each
other.
Que
daría
el
paso
por
estar
en
tu
camino
That
I
would
take
the
step
to
be
on
your
path.
Contigo
"ser"
y
"estar"
son
mis
dos
verbos
preferidos
With
you
"to
be"
and
"to
stay"
are
my
two
favorite
verbs.
El
amor
nos
quiere
de
testigos
Love
wants
us
as
witnesses
De
como
un
"confiamos"
llegó
a
ser
"lo
conseguimos"
Of
how
a
"we
trust"
became
a
"we
did
it".
Que
bien
queda
puesto
este
destino
This
destiny
looks
good
on
us.
La
magia
la
creamos
porque
siempre
lo
creímos
We
created
the
magic
because
we
always
believed
it.
Si
nos
vamos
a
dejar,
será
sin
ropa
If
we
are
going
to
leave
each
other,
it
will
be
naked.
Si
nos
obligan
a
parar,
pararé
el
tiempo
If
they
force
us
to
stop,
I
will
stop
time.
Tú
que
eres
arte
incluso
cuando
te
ves
rota
You
who
are
art
even
when
you
see
yourself
broken.
Y
al
destino
se
le
nota
que
cree
también
en
lo
nuestro
And
destiny
shows
that
it
believes
in
us
too.
Que
da
igual
donde
vamos
desde
que
nos
vemos
It
doesn't
matter
where
we
go
as
long
as
we
see
each
other.
Cada
segundo
contigo
lo
vivo
como
el
primero
Every
second
with
you
I
live
it
like
the
first.
Un
amor
de
diez
dicen
que
debe
ser
el
bueno
A
love
of
ten
they
say
should
be
good.
Y
tenemos
amor
de
once
porque
siempre
va
sincero
And
we
have
a
love
of
eleven
because
it's
always
sincere.
Tan
tú,
tan
tuya
y
fuerte
So
you,
so
yours,
and
strong.
Bendita
suerte,
ojalá
nunca
me
suelte
Blessed
luck,
I
hope
you
never
let
go
of
me.
Que
querer
no
es
solo
no
querer
perderte
To
love
is
not
only
not
wanting
to
lose
you.
Es
perder
el
miedo
por
quererte
primero
siempre
It's
losing
the
fear
of
loving
you
first,
always.
Tú,
que
me
cuidas
cuando
te
miro
y
me
inspiras
You,
who
take
care
of
me
when
I
look
at
you
and
you
inspire
me.
Cuando
me
besas
despacio
When
you
kiss
me
slowly,
Qué
rápido
estoy
arriba
How
quickly
I'm
on
top.
Si
algo
tiene
que
pasar,
pasemos
juntos
toda
nuestra
vida
If
something
has
to
happen,
let's
spend
our
whole
lives
together.
Que
lo
bueno
está
pasando
y
lo
malo
ha
pasado
The
good
is
happening
and
the
bad
has
passed.
En
mil
vidas
de
más,
ninguna
me
echarás
de
menos
In
a
thousand
more
lives,
none
will
miss
me.
Porque
pienso
elegirte
tantas
como
esté
en
mi
mano
Because
I
plan
to
choose
you
as
many
times
as
I
can.
Que
dará
igual
lo
que
temamos
si
ambos
nos
tenemos
It
won't
matter
what
we
fear
if
we
have
each
other.
Que
daría
el
paso
por
estar
en
tu
camino
That
I
would
take
the
step
to
be
on
your
path.
Contigo
"ser"
y
"estar"
son
mis
dos
verbos
preferidos
With
you
"to
be"
and
"to
stay"
are
my
two
favorite
verbs.
El
amor
nos
quiere
de
testigos
Love
wants
us
as
witnesses
De
como
un
"confiamos"
llegó
a
ser
"lo
conseguimos"
Of
how
a
"we
trust"
became
a
"we
did
it".
Que
lo
bueno
está
pasando
y
lo
malo
ha
pasado
The
good
is
happening
and
the
bad
has
passed.
En
mil
vidas
de
más,
ninguna
me
echarás
de
menos
In
a
thousand
more
lives,
none
will
miss
me.
Porque
pienso
elegirte
tantas
como
esté
en
mi
mano
Because
I
plan
to
choose
you
as
many
times
as
I
can.
Que
dará
igual
lo
que
temamos
si
ambos
nos
tenemos
It
won't
matter
what
we
fear
if
we
have
each
other.
Que
daría
el
paso
por
estar
en
tu
camino
That
I
would
take
the
step
to
be
on
your
path.
Contigo
"ser"
y
"estar"
son
mis
dos
verbos
preferidos
With
you
"to
be"
and
"to
stay"
are
my
two
favorite
verbs.
El
amor
nos
quiere
de
testigos
Love
wants
us
as
witnesses
De
como
un
"confiamos"
llegó
a
ser
"lo
conseguimos"
Of
how
a
"we
trust"
became
a
"we
did
it".
Que
bien
queda
puesto
este
destino
This
destiny
looks
good
on
us.
La
magia
la
creamos
porque
siempre
lo
creímos
We
created
the
magic
because
we
always
believed
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.