Rafa Espino - Nada Más que Prometerme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Espino - Nada Más que Prometerme




Nada Más que Prometerme
Nothing More to Promise Myself
Soy así, lo reconozco
This is me, I admit it
Preso de mi orgullo, perdí tanto y ni lo busco
Prisoner of my pride, I lost so much and I don't even look for it
Me ofusco cuando pierdo la esperanza, es a menudo
I get upset when I lose hope, it's often
Y me refugio en folios blancos, donde aguanto el llanto
And I take refuge in blank pages, where I endure the tears
Y plasmo mi enemistad con el mundo
And shape my animosity with the world
Y receto rap a cada hora para quien llora de más
And I prescribe rap every hour for whoever cries too much
Y más ahora que este corazón no me perdona
And more now that this heart doesn't forgive me
Y no hay doctora que lo cure y que me jure
And there is no doctor to cure it and swear to me
Que funciona con la fuerza de sus besos
That it works with the strength of your kisses
Y no de esos que se cansan y traicionan
And not those who get tired and betray
Cuando te quiera no me debas nada
When I love you, you won't owe me anything
Demuestra con hechos lo que sientes, si no quédate callada
Show with actions what you feel, if not, stay silent
A cada madrugada escribo y me relajo
Every morning I write and relax
Si me olvido de ralladas, del motivo
If I forget about the worries, about the reason
Que me falta en esta cama y pido
That I miss in this bed and I ask for
Solo una tía que me quiera tal cual
Just a girl who loves me as I am
Será imposible, quizás no deba de estar esperando
It will be impossible, maybe I shouldn't be waiting
Trato de pensar de vez en cuando que no necesito
I try to think from time to time that I don't need
Al lado a nadie que me entienda, pero yo solo me engaño
Anyone by my side who understands me, but I'm only fooling myself
Soy lo que pienso y lo que escribo
I am what I think and what I write
He aprendido a no confiar
I have learned not to trust
A pensar bien lo que digo
To think carefully about what I say
A contar a los amigos con los dedos de la cara
To count friends on the fingers of one hand
A no hacer nada que me lleve a la nostalgia
Not to do anything that leads me to nostalgia
De los fallos cometidos
For the mistakes made
Hago música porque me sale
I make music because it comes out of me
Porque me va de y porque vale de diario
Because it goes with me and because it's worth it every day
Y en él vago cada noche
And in it I wander every night
Es la clave de que me mantenga fuerte
It's the key to keeping me strong
Y de que marche cada vez que necesito
And that I march every time I need
Sus páginas con mis frases
Its pages with my phrases
Intento ver el lado bueno, lo prometo
I try to see the good side, I promise
El destino no lo pone fácil, para es un reto
Destiny doesn't make it easy, it's a challenge for me
Pensar que todo va a salir bien
To think that everything will be alright
Cuando no tengo ni un motivo, pero sigo
When I don't have a single reason, but I continue
Mi coraje es mi amuleto
My courage is my amulet
A veces siento que no hay nada que hacer
Sometimes I feel like there's nothing I can do
Solo quedamos yo y mi fe, pero tan fuertes como siempre
Only my faith and I remain, but as strong as ever
¿Y quién no ha escrito en un papel lo que sentía?
And who hasn't written on a piece of paper what they felt?
Y qué manía cada día que intenté cambiar mi suerte
And what a mania every day that I tried to change my luck
Ahora de qué padezco
Now I know what I suffer from
lo que merezco y lo que siento
I know what I deserve and what I feel
que lo que ofrezco no es mi tiempo
I know that what I offer is not my time
que es raro no ser como el resto
I know it's weird not to be like the rest
Me rallo si te fallo pero no huyo, no soy de esos, ¿no?
I freak out if I let you down but I don't run away, I'm not one of those, am I?
Me arrepiento de tanto, pero qué tonto
I regret so much, but how silly
Si no quiero cambiar el pasado paso hasta de hacerlo
If I don't want to change the past, I even pass on doing it
Prefiero ser yo mismo, no voy a cambiar mi rumbo
I prefer to be myself, I will not change my course
Y si me hundo saldré a flote, no pienso reconocerlo, y
And if I sink I will come afloat, I don't intend to admit it, and
Voy a dejar todas mis ganas apartadas
I will leave all my desire aside
Quizás alguien reviva de esta ceniza en las llamas
Maybe someone will revive from this ash in the flames
Dejé de esperar llamadas que no llegan y condenan
I stopped waiting for calls that don't arrive and condemn
Al olvido, a estar a prueba, porque quema no ser nada
To oblivion, to be tested, because it burns to be nothing
Somos el humo de tu último cigarro
We are the smoke of your last cigarette
El culo de esta botella que en mi mano
The bottom of this bottle that in my hand
Refleja la tristeza de no verte aquí a mi lado
Reflects the sadness of not seeing you here by my side
Y que ya no queda tiempo pa′ olvidarnos
And that there is no time left to forget each other
No tengo más qué decirme, sigo firme
I have nothing more to tell myself, I stand firm
Y nada más que prometerme que ser fuerte
And nothing more to promise myself than to be strong
Y que soy libre para hacer lo que desee
And that I am free to do what I want
Que la vida es un regalo y aunque no esté acompañado
That life is a gift and even if I'm not accompanied
Pienso llevarla con ganas, solo se vive una vez
I intend to take it with enthusiasm, you only live once
Y que debes valorarte para que lo hagan después
And that you must value yourself so that they do it afterwards
Y saber que a veces ganas y otras debes de perder
And know that sometimes you win and sometimes you have to lose
Y aprender de los errores y no volver a caer
And learn from mistakes and not fall again
Otra vez en esa trampa y en sus armas de mujer
Once again in that trap and in your woman weapons





Writer(s): Rafa Espino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.