Paroles et traduction Rafa Espino - Nada Más que Prometerme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Más que Prometerme
Nothing More to Promise Myself
Soy
así,
lo
reconozco
This
is
me,
I
admit
it
Preso
de
mi
orgullo,
perdí
tanto
y
ni
lo
busco
Prisoner
of
my
pride,
I
lost
so
much
and
I
don't
even
look
for
it
Me
ofusco
cuando
pierdo
la
esperanza,
es
a
menudo
I
get
upset
when
I
lose
hope,
it's
often
Y
me
refugio
en
folios
blancos,
donde
aguanto
el
llanto
And
I
take
refuge
in
blank
pages,
where
I
endure
the
tears
Y
plasmo
mi
enemistad
con
el
mundo
And
shape
my
animosity
with
the
world
Y
receto
rap
a
cada
hora
para
quien
llora
de
más
And
I
prescribe
rap
every
hour
for
whoever
cries
too
much
Y
más
ahora
que
este
corazón
no
me
perdona
And
more
now
that
this
heart
doesn't
forgive
me
Y
no
hay
doctora
que
lo
cure
y
que
me
jure
And
there
is
no
doctor
to
cure
it
and
swear
to
me
Que
funciona
con
la
fuerza
de
sus
besos
That
it
works
with
the
strength
of
your
kisses
Y
no
de
esos
que
se
cansan
y
traicionan
And
not
those
who
get
tired
and
betray
Cuando
te
quiera
no
me
debas
nada
When
I
love
you,
you
won't
owe
me
anything
Demuestra
con
hechos
lo
que
sientes,
si
no
quédate
callada
Show
with
actions
what
you
feel,
if
not,
stay
silent
A
cada
madrugada
escribo
y
me
relajo
Every
morning
I
write
and
relax
Si
me
olvido
de
ralladas,
del
motivo
If
I
forget
about
the
worries,
about
the
reason
Que
me
falta
en
esta
cama
y
pido
That
I
miss
in
this
bed
and
I
ask
for
Solo
una
tía
que
me
quiera
tal
cual
Just
a
girl
who
loves
me
as
I
am
Será
imposible,
quizás
no
deba
de
estar
esperando
It
will
be
impossible,
maybe
I
shouldn't
be
waiting
Trato
de
pensar
de
vez
en
cuando
que
no
necesito
I
try
to
think
from
time
to
time
that
I
don't
need
Al
lado
a
nadie
que
me
entienda,
pero
yo
solo
me
engaño
Anyone
by
my
side
who
understands
me,
but
I'm
only
fooling
myself
Soy
lo
que
pienso
y
lo
que
escribo
I
am
what
I
think
and
what
I
write
He
aprendido
a
no
confiar
I
have
learned
not
to
trust
A
pensar
bien
lo
que
digo
To
think
carefully
about
what
I
say
A
contar
a
los
amigos
con
los
dedos
de
la
cara
To
count
friends
on
the
fingers
of
one
hand
A
no
hacer
nada
que
me
lleve
a
la
nostalgia
Not
to
do
anything
that
leads
me
to
nostalgia
De
los
fallos
cometidos
For
the
mistakes
made
Hago
música
porque
me
sale
I
make
music
because
it
comes
out
of
me
Porque
me
va
de
y
porque
vale
de
diario
Because
it
goes
with
me
and
because
it's
worth
it
every
day
Y
en
él
vago
cada
noche
And
in
it
I
wander
every
night
Es
la
clave
de
que
me
mantenga
fuerte
It's
the
key
to
keeping
me
strong
Y
de
que
marche
cada
vez
que
necesito
And
that
I
march
every
time
I
need
Sus
páginas
con
mis
frases
Its
pages
with
my
phrases
Intento
ver
el
lado
bueno,
lo
prometo
I
try
to
see
the
good
side,
I
promise
El
destino
no
lo
pone
fácil,
para
mí
es
un
reto
Destiny
doesn't
make
it
easy,
it's
a
challenge
for
me
Pensar
que
todo
va
a
salir
bien
To
think
that
everything
will
be
alright
Cuando
no
tengo
ni
un
motivo,
pero
sigo
When
I
don't
have
a
single
reason,
but
I
continue
Mi
coraje
es
mi
amuleto
My
courage
is
my
amulet
A
veces
siento
que
no
hay
nada
que
hacer
Sometimes
I
feel
like
there's
nothing
I
can
do
Solo
quedamos
yo
y
mi
fe,
pero
tan
fuertes
como
siempre
Only
my
faith
and
I
remain,
but
as
strong
as
ever
¿Y
quién
no
ha
escrito
en
un
papel
lo
que
sentía?
And
who
hasn't
written
on
a
piece
of
paper
what
they
felt?
Y
qué
manía
cada
día
que
intenté
cambiar
mi
suerte
And
what
a
mania
every
day
that
I
tried
to
change
my
luck
Ahora
sé
de
qué
padezco
Now
I
know
what
I
suffer
from
Sé
lo
que
merezco
y
lo
que
siento
I
know
what
I
deserve
and
what
I
feel
Sé
que
lo
que
ofrezco
no
es
mi
tiempo
I
know
that
what
I
offer
is
not
my
time
Sé
que
es
raro
no
ser
como
el
resto
I
know
it's
weird
not
to
be
like
the
rest
Me
rallo
si
te
fallo
pero
no
huyo,
no
soy
de
esos,
¿no?
I
freak
out
if
I
let
you
down
but
I
don't
run
away,
I'm
not
one
of
those,
am
I?
Me
arrepiento
de
tanto,
pero
qué
tonto
I
regret
so
much,
but
how
silly
Si
no
quiero
cambiar
el
pasado
paso
hasta
de
hacerlo
If
I
don't
want
to
change
the
past,
I
even
pass
on
doing
it
Prefiero
ser
yo
mismo,
no
voy
a
cambiar
mi
rumbo
I
prefer
to
be
myself,
I
will
not
change
my
course
Y
si
me
hundo
saldré
a
flote,
no
pienso
reconocerlo,
y
And
if
I
sink
I
will
come
afloat,
I
don't
intend
to
admit
it,
and
Voy
a
dejar
todas
mis
ganas
apartadas
I
will
leave
all
my
desire
aside
Quizás
alguien
reviva
de
esta
ceniza
en
las
llamas
Maybe
someone
will
revive
from
this
ash
in
the
flames
Dejé
de
esperar
llamadas
que
no
llegan
y
condenan
I
stopped
waiting
for
calls
that
don't
arrive
and
condemn
Al
olvido,
a
estar
a
prueba,
porque
quema
no
ser
nada
To
oblivion,
to
be
tested,
because
it
burns
to
be
nothing
Somos
el
humo
de
tu
último
cigarro
We
are
the
smoke
of
your
last
cigarette
El
culo
de
esta
botella
que
en
mi
mano
The
bottom
of
this
bottle
that
in
my
hand
Refleja
la
tristeza
de
no
verte
aquí
a
mi
lado
Reflects
the
sadness
of
not
seeing
you
here
by
my
side
Y
que
ya
no
queda
tiempo
pa′
olvidarnos
And
that
there
is
no
time
left
to
forget
each
other
No
tengo
más
qué
decirme,
sigo
firme
I
have
nothing
more
to
tell
myself,
I
stand
firm
Y
nada
más
que
prometerme
que
ser
fuerte
And
nothing
more
to
promise
myself
than
to
be
strong
Y
que
soy
libre
para
hacer
lo
que
desee
And
that
I
am
free
to
do
what
I
want
Que
la
vida
es
un
regalo
y
aunque
no
esté
acompañado
That
life
is
a
gift
and
even
if
I'm
not
accompanied
Pienso
llevarla
con
ganas,
solo
se
vive
una
vez
I
intend
to
take
it
with
enthusiasm,
you
only
live
once
Y
que
debes
valorarte
para
que
lo
hagan
después
And
that
you
must
value
yourself
so
that
they
do
it
afterwards
Y
saber
que
a
veces
ganas
y
otras
debes
de
perder
And
know
that
sometimes
you
win
and
sometimes
you
have
to
lose
Y
aprender
de
los
errores
y
no
volver
a
caer
And
learn
from
mistakes
and
not
fall
again
Otra
vez
en
esa
trampa
y
en
sus
armas
de
mujer
Once
again
in
that
trap
and
in
your
woman
weapons
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.