Paroles et traduction Rafa Espino - Nada Que Perder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Que Perder
Nothing Left to Lose
¿ Cómo
aceptar
la
realidad
sin
quitarme
la
venda?
How
can
I
accept
reality
without
taking
off
the
blindfold?
Vendiendome
que
estaba
loco
al
no
querer
creerla,
Convincing
myself
I
was
crazy
for
not
wanting
to
believe
it,
tú
no
supiste
valorarme
y
que
no
te
sorprenda
que
ahora
que
se
acaba
you
didn't
know
how
to
value
me,
and
don't
be
surprised
that
now
that
it's
over
me
sobren
las
ganas
por
ganarle
el
pulso
a
lo
que
venga,
I
have
the
desire
to
overcome
whatever
comes
my
way,
el
amor
es
así,
si
es
sincero
jamás
podrá
darte
menos
que
hacerte
love
is
like
that,
if
it's
sincere
it
can
never
give
you
less
than
making
you
inmensamente
feliz,
immensely
happy,
que
yo
no
quiero
un
" Te
quiero
" prefiero
a
cero
ese
miedo
de
alzar
I
don't
want
an
"I
love
you,"
I
prefer
zero
fear
to
raise
al
cielo
mi
vuelo
y
lo
puedo
hacer
sin
ti,
my
flight
to
the
sky
and
I
can
do
it
without
you,
cortarán
mis
alas
pero
nadie
va
a
parar
mi
inercia,
they
will
cut
my
wings
but
no
one
will
stop
my
inertia,
para
poderme
comer
el
mundo,
el
tiempo
no
se
regala,
¿ Te
marchas?
to
be
able
to
eat
the
world,
time
is
not
given
away,
are
you
leaving?
No
queda
nada
para
quien
no
dedicaba
por
mí
un
segundo
y
mientras
te
There
is
nothing
left
for
those
who
didn't
dedicate
a
second
to
me
and
while
you
girabas
he
visto
lo
que
hay
afuera
miles
de
emociones
flotando
en
turned
around
I
have
seen
what
is
out
there,
thousands
of
emotions
floating
in
toda
la
esfera
porque
lo
que
esperabas
no
es
lo
que
me
the
whole
sphere
because
what
you
expected
is
not
what
awaits
me,
espera,
para
mí
decirte
" adiós
" será
una
oportunidad
nueva.
for
me
to
say
"goodbye"
will
be
a
new
opportunity.
Ahora
que
te
marchas
voy
a
saltar
a
la
cancha
y
a
jugarle
una
Now
that
you're
leaving,
I'm
going
to
jump
into
the
arena
and
play
a
revancha
a
cada
miedo,
ahora
que
te
has
ido
me
ha
llamado
mi
destino,
rematch
against
every
fear,
now
that
you're
gone
my
destiny
has
called
me,
he
prometido
valorarme
a
mí
primero,
I
have
promised
to
value
myself
first,
ahora
que
te
marchas
se
decanta
la
balanza
y
se
avecina
una
avalancha
now
that
you
are
leaving
the
balance
is
tipping
and
an
avalanche
is
coming
y
todo
es
bueno,
ahora
que
te
has
ido
ya
solo
me
queda
tiempo
para
and
everything
is
good,
now
that
you
are
gone
I
only
have
time
left
to
perseguir
mi
sueño
y
sé
que
puedo,
s
chase
my
dream
and
I
know
I
can,
if
i
tú
te
vas
este
dolor
también
se
fue,
v
you
leave,
this
pain
is
also
gone,
oy
a
olvidar
aquello
por
lo
que
luché,
I
will
forget
what
I
fought
for,
me
empezarás
a
valorar
cuando
no
esté,
s
you
will
start
to
value
me
when
I'm
gone,
you
iempre
se
gana
si
no
hay
nada
que
perder.
always
win
if
there
is
nothing
to
lose.
Lo
que
pasamos
ya
es
pasado,
What
we
went
through
is
in
the
past,
se
torció
en
ese
momento
en
el
que
dijiste
más
lo
siento
que
te
amo
y
it
went
wrong
the
moment
you
said
"I'm
sorry"
more
than
"I
love
you"
and
el
que
lo
siente
soy
yo
que
luché
por
esto,
the
one
who
feels
it
is
me,
who
fought
for
this,
Pero
el
camino
fue
recto
cuanto
más
nos
alejamos,
no
lo
veía,
c
But
the
path
was
straight
the
further
we
walked
away,
I
didn't
see
it,
I
reía
que
otro
intento
serviría
y
esque
tu
believed
that
another
attempt
would
work
and
that
your
felicidad
medía
la
mía
¿ Quién
lo
diría?
happiness
measured
mine,
who
would
have
thought?
Un
día
prometiendonos
queremos
y
al
otro
sin
querenos
ver
en
días,
p
One
day
promising
we
love
each
other
and
the
next
without
wanting
to
see
each
other
for
days,
that's
or
eso
buscate
a
tí
mismo
y
no
mitades
que
completan,
why
look
for
yourself
and
not
for
halves
that
complete,
comienzas
si
empiezas
por
valorarte
eh,
you
start
if
you
start
by
valuing
yourself,
eh,
es
mejor
aquella
felicidad
que
se
crea
y
que
dependa
de
ti
pero
no
de
it
is
better
that
happiness
that
is
created
and
that
depends
on
you
but
not
on
nadie,
ya
se
hizo
tarde,
el
tiempo
no
da
marcha
atrás,
anyone,
it
is
already
too
late,
time
does
not
go
backwards,
siempre
gusta
más
aquellos
que
saben
gustarse,
those
who
know
how
to
like
themselves
always
like
more,
porque
parejas
de
esas
que
nunca
se
cuidan
y
because
couples
like
that
who
never
take
care
of
each
other
and
juegan
a
amar
acabarán
deshechas
en
mil
partes.
play
at
loving
will
end
up
shattered
into
a
thousand
pieces.
Ahora
que
te
marchas
voy
a
saltar
a
la
cancha
y
a
jugarle
una
Now
that
you're
leaving,
I'm
going
to
jump
into
the
arena
and
play
a
revancha
a
cada
miedo,
ahora
que
te
has
ido
me
ha
llamado
mi
destino,
rematch
against
every
fear,
now
that
you're
gone
my
destiny
has
called
me,
he
prometido
valorarme
a
mí
primero,
I
have
promised
to
value
myself
first,
ahora
que
te
marchas
se
decanta
la
balanza
y
se
avecina
una
avalancha
now
that
you
are
leaving
the
balance
is
tipping
and
an
avalanche
is
coming
y
todo
es
bueno,
ahora
que
te
has
ido
ya
solo
me
queda
tiempo
para
and
everything
is
good,
now
that
you
are
gone
I
only
have
time
left
to
perseguir
mi
sueño
y
sé
que
puedo,
s
chase
my
dream
and
I
know
I
can,
if
i
tú
te
vas
este
dolor
también
se
fue,
v
you
leave,
this
pain
is
also
gone,
oy
a
olvidar
aquello
por
lo
que
luché,
I
will
forget
what
I
fought
for,
me
empezarás
a
valorar
cuando
no
esté,
s
you
will
start
to
value
me
when
I'm
gone,
you
iempre
se
gana
si
no
hay
nada
que
perder.
always
win
if
there
is
nothing
to
lose.
Ahora
que
te
marchas
voy
a
saltar
a
la
cancha
y
a
jugarle
una
Now
that
you're
leaving,
I'm
going
to
jump
into
the
arena
and
play
a
revancha
a
cada
miedo,
ahora
que
te
has
ido
me
ha
llamado
mi
destino,
rematch
against
every
fear,
now
that
you're
gone
my
destiny
has
called
me,
he
prometido
valorarme
a
mí
primero,
I
have
promised
to
value
myself
first,
ahora
que
te
marchas
se
decanta
la
balanza
y
se
avecina
una
avalancha
now
that
you
are
leaving
the
balance
is
tipping
and
an
avalanche
is
coming
y
todo
es
bueno,
ahora
que
te
has
ido
ya
solo
me
queda
tiempo
para
and
everything
is
good,
now
that
you
are
gone
I
only
have
time
left
to
perseguir
mi
sueño
y
sé
que
puedo,
(
chase
my
dream
and
I
know
I
can,
(
siempre
se
gana
si
no
hay
nada
que
perder),
you
always
win
if
there
is
nothing
to
lose),
si
tú
te
vas
este
dolor
también
se
fue,
(
if
you
leave,
this
pain
is
also
gone,
(
me
empezarás
a
valorar
cuando
no
esté),
vo
you
will
start
to
value
me
when
I'm
gone),
I
y
a
olvidar
aquello
por
lo
que
luché,(
will
forget
what
I
fought
for,
(
si
tú
te
vas
este
dolor
también
se
fue),
m
if
you
leave,
this
pain
is
also
gone),
e
empezarás
a
valorar
cuando
no
esté,
(
you
will
start
to
value
me
when
I'm
gone,
(
voy
a
olvidar
aquello
por
lo
que
luché),
I
will
forget
what
I
fought
for),
siempre
se
gana
si
no
hay
nada
que
perder.
you
always
win
if
there
is
nothing
to
lose.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rafa espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.