Rafa Espino - Olvídame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Espino - Olvídame




Olvídame
Forget Me
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Jode reconocer que joden
It sucks to admit that it sucks
acostándote con otros, yo escribiéndote canciones
You sleeping with others, me writing you songs
Guardo nuestras fotos dedicadas con frasones
I keep our photos dedicated with big words
Me recogerían a trozos si leyese lo que ponen
They would pick me up in pieces if they read what they say
Mal de amores, un ciego que no vio las intenciones
Lovesickness, a blind man who didn't see the intentions
Se repite en bucle cuando pillé tus conversaciones
It repeats on a loop when I saw your conversations
Imágenes en tanga de encaje negro con flores
Pictures in black lace thongs with flowers
"Mi novio esto no lo sabe y no quiero que se mencione"
"My boyfriend doesn't know about this and I don't want it to be mentioned"
Pero mira, amiga, mi mitad, mi diva, mi deidad, mi clímax
But look, my friend, my half, my diva, my deity, my climax
Ahora ruinas en mi cima, como duele el final
Now you're ruins on my summit, how the ending hurts
Haré lo que nazca y plazca, basta ya de mascar
I'll do what is born and pleases, enough chewing already
Más la basta borrasca que das al paso que me olvidas
But the rough storm that you give as you forget me
Luego dirás: "qué cabrón", pero no sabes todo el dolor
Later you will say: "what a bastard", but you don't know all the pain
Que me hiciste sentir, yo nunca me fui
That you made me feel, I never left
Dejaste tu lastre, me echaste, curaste tu herida con mil
You left your burden, you kicked me out, you healed your wound with a thousand
No quise dar el placer de verme decaer
I didn't want to give the pleasure of seeing me fall apart
De saber que estoy roto por ti
Of knowing that I'm broken for you
Pero nada paraba la espada de punta afilada
But nothing stopped the sharp pointed sword
Que clavas pa' hacerme sufrir (ah)
That you stuck in to make me suffer (ah)
Olvídame, no vuelvas a dolerme más
Forget me, don't hurt me anymore
Jamás entenderás lo que he llevado dentro
You will never understand what I have carried inside
Ahora que por fin te vas, puedo volar
Now that you're finally leaving, I can fly
Y sacar afuera todo lo que se llevó mi tiempo
And bring out everything that took my time
Olvídame, no vuelvas a dolerme más
Forget me, don't hurt me anymore
Jamás entenderás lo que he llevado dentro
You will never understand what I have carried inside
Ganaste el podio de mi odio, de mis folios
You won the podium of my hate, of my folios
De mi tiempo, no vuelvas a joderme con tus cuentos
Of my time, don't mess with me anymore with your stories
Yo no pedí que volvieras
I didn't ask you to come back
Nunca esperé que lo hicieras
I never expected you to do it
eras feliz con el otro o querías que así pareciera
You were happy with the other guy or you wanted it to seem that way
Yo haciéndolo a mi manera: mujeres, rap, carretera
Me doing it my way: women, rap, road
Sin tener que renunciar a soñar pa' ver que te quedas
Without having to give up dreaming to see that you stay
Eso se terminó, ya no hay opción, un páramo entre y yo
That's over, there's no option, a wasteland between you and me
Tus besos de estratega no me la pegan con un perdón (no)
Your strategist's kisses don't fool me with forgiveness (no)
Y no pretendas que te crea arrepentida
And don't pretend that you think I believe you're sorry
Si de forma repentina solo quieres tener mi atención
If suddenly you just want to have my attention
Ya no me busques, no tengo tiempo para malgastarlo (para gastarlo)
Don't look for me anymore, I don't have time to waste (to spend)
Que nunca quisiste arreglarlo tan solo volviste a doler (ah, ah, volviste a doler)
That you never wanted to fix, you just came back to hurt (ah, ah, came back to hurt)
Si ando con otra mujer y te jode verme superarlo
If I'm with another woman and it bothers you to see me get over it
Lárgate o ponte la cara B que la A ya me la
Get out or put on side B because I already know side A
No seré quién confía en tu fría palabra
I won't be the one who trusts your cold word
Mentías y me mirabas, jurabas que no era cierto (no era cierto)
You lied and looked at me, swore it wasn't true (wasn't true)
Y al fin no perdí tanto como pensaba
And in the end I didn't lose as much as I thought
Volvería a escapar de ti antes que lucir un par de cuernos
I would escape from you again before showing a pair of horns
Olvídame, no vuelvas a dolerme más
Forget me, don't hurt me anymore
Jamás entenderás lo que he llevado dentro
You will never understand what I have carried inside
Ahora que por fin te vas, puedo volar
Now that you're finally leaving, I can fly
Y sacar afuera todo lo que se llevó mi tiempo
And bring out everything that took my time
Olvídame, no vuelvas a dolerme más
Forget me, don't hurt me anymore
Jamás entenderás lo que he llevado dentro
You will never understand what I have carried inside
Ganaste el podio de mi odio, de mis folios
You won the podium of my hate, of my folios
De mi tiempo, no vuelvas a joderme con tus cuentos
Of my time, don't mess with me anymore with your stories
Hasta dudé en sacar el tema por si te dolía
I even hesitated to release the song in case it hurt you
Cuando volviste y dijiste que seguías siendo mía
When you came back and said you were still mine
qué hace tiempo te creería, pero no era el día
I know that a while ago I would have believed you, but it wasn't the day
Y que estabas con otro, me decían, no me sorprendía
And that you were with another, they told me, it didn't surprise me
Has agotado todo el cupo de mentiras, mira
You have exhausted all the quota of lies, look
Pírate y ni te despidas, pilla billete de ida
Ask for forgiveness and don't say goodbye, get a one-way ticket
Que vale más la soledad que tus mentiras
Loneliness is worth more than your lies
Quiero ver cómo te vas y a la par, saber que me olvidas
I want to see you leave and at the same time, know that you are forgetting me
Olvídame, no vuelvas a dolerme más
Forget me, don't hurt me anymore
Jamás entenderás lo que he llevado dentro
You will never understand what I have carried inside
Ahora que por fin te vas, puedo volar
Now that you're finally leaving, I can fly
Y sacar afuera todo lo que se llevó mi tiempo
And bring out everything that took my time
Olvídame, no vuelvas a dolerme más
Forget me, don't hurt me anymore
Jamás entenderás lo que he llevado dentro
You will never understand what I have carried inside
Ganaste el podio de mi odio, de mis folios
You won the podium of my hate, of my folios
De mi tiempo, no vuelvas a joderme con tus cuentos (con tus cuentos)
Of my time, don't mess with me anymore with your stories (with your stories)
Olvídame (olvídame)
Forget me (forget me)
Vete de una vez, oh
Leave once and for all, oh
Ganaste el podio de mi odio, de mis folios
You won the podium of my hate, of my folios
De mi tiempo, no vuelvas a joderme con tus cuentos (rah-rah)
Of my time, don't mess with me anymore with your stories (rah-rah)





Writer(s): Rafa Espino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.