Paroles et traduction Rafa Espino - Olvídame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jode
reconocer
que
joden
Как
же
больно
признавать,
что
это
причиняет
боль
Tú
acostándote
con
otros,
yo
escribiéndote
canciones
Ты
спишь
с
другими,
а
я
пишу
тебе
песни
Guardo
nuestras
fotos
dedicadas
con
frasones
Храню
наши
фото
с
трогательными
подписями
Me
recogerían
a
trozos
si
leyese
lo
que
ponen
Меня
бы
пришлось
собирать
по
кусочкам,
если
бы
я
прочитал,
что
они
пишут
Mal
de
amores,
un
ciego
que
no
vio
las
intenciones
Любовная
хворь,
слепец,
не
видевший
намерений
Se
repite
en
bucle
cuando
pillé
tus
conversaciones
Повторяется
снова
и
снова,
как
только
я
увидел
твои
переписки
Imágenes
en
tanga
de
encaje
negro
con
flores
Фотографии
в
черном
кружевном
белье
с
цветами
"Mi
novio
esto
no
lo
sabe
y
no
quiero
que
se
mencione"
"Мой
парень
об
этом
не
знает,
и
я
не
хочу,
чтобы
это
упоминалось"
Pero
mira,
amiga,
mi
mitad,
mi
diva,
mi
deidad,
mi
clímax
Но
смотри,
подруга,
моя
половинка,
моя
дива,
мое
божество,
мой
апогей
Ahora
ruinas
en
mi
cima,
como
duele
el
final
Теперь
руины
на
моей
вершине,
как
же
болит
финал
Haré
lo
que
nazca
y
plazca,
basta
ya
de
mascar
Я
буду
делать
то,
что
родится
и
понравится,
хватит
жевать
Más
la
basta
borrasca
que
das
al
paso
que
me
olvidas
Хватит
бури,
которую
ты
оставляешь,
забывая
меня
Luego
dirás:
"qué
cabrón",
pero
no
sabes
todo
el
dolor
Потом
ты
скажешь:
"какой
козел",
но
ты
не
знаешь
всей
боли
Que
me
hiciste
sentir,
yo
nunca
me
fui
Которую
ты
заставила
меня
чувствовать,
я
никогда
не
уходил
Dejaste
tu
lastre,
me
echaste,
curaste
tu
herida
con
mil
Ты
оставила
свой
балласт,
выгнала
меня,
залечила
свою
рану
тысячей
No
quise
dar
el
placer
de
verme
decaer
Я
не
хотел
доставлять
тебе
удовольствие
видеть
меня
увядающим
De
saber
que
estoy
roto
por
ti
Знать,
что
я
разбит
из-за
тебя
Pero
nada
paraba
la
espada
de
punta
afilada
Но
ничто
не
останавливало
остро
заточенный
меч
Que
clavas
pa'
hacerme
sufrir
(ah)
Который
ты
вонзаешь,
чтобы
заставить
меня
страдать
(ах)
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Забудь
меня,
не
причиняй
мне
больше
боли
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
Ты
никогда
не
поймешь,
что
я
носил
внутри
Ahora
que
por
fin
te
vas,
puedo
volar
Теперь,
когда
ты
наконец
уходишь,
я
могу
летать
Y
sacar
afuera
todo
lo
que
se
llevó
mi
tiempo
И
выпустить
наружу
все,
что
отняло
мое
время
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Забудь
меня,
не
причиняй
мне
больше
боли
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
Ты
никогда
не
поймешь,
что
я
носил
внутри
Ganaste
el
podio
de
mi
odio,
de
mis
folios
Ты
завоевала
пьедестал
моей
ненависти,
моих
страниц
De
mi
tiempo,
no
vuelvas
a
joderme
con
tus
cuentos
Моего
времени,
не
смей
больше
морочить
мне
голову
своими
сказками
Yo
no
pedí
que
volvieras
Я
не
просил
тебя
возвращаться
Nunca
esperé
que
lo
hicieras
Никогда
не
ожидал,
что
ты
это
сделаешь
Tú
eras
feliz
con
el
otro
o
querías
que
así
pareciera
Ты
была
счастлива
с
другим,
или
хотела,
чтобы
так
казалось
Yo
haciéndolo
a
mi
manera:
mujeres,
rap,
carretera
Я
делал
это
по-своему:
женщины,
рэп,
дорога
Sin
tener
que
renunciar
a
soñar
pa'
ver
que
te
quedas
Не
отказываясь
от
мечты,
чтобы
увидеть,
что
ты
остаешься
Eso
se
terminó,
ya
no
hay
opción,
un
páramo
entre
tú
y
yo
Это
закончилось,
больше
нет
выбора,
пустыня
между
нами
Tus
besos
de
estratega
no
me
la
pegan
con
un
perdón
(no)
Твои
поцелуи
стратега
не
обманут
меня
простым
"прости"
(нет)
Y
no
pretendas
que
te
crea
arrepentida
И
не
делай
вид,
что
раскаиваешься
Si
de
forma
repentina
solo
quieres
tener
mi
atención
Если
вдруг
ты
просто
хочешь
привлечь
мое
внимание
Ya
no
me
busques,
no
tengo
tiempo
para
malgastarlo
(para
gastarlo)
Больше
не
ищи
меня,
у
меня
нет
времени
тратить
его
впустую
(тратить
его)
Que
nunca
quisiste
arreglarlo
tan
solo
volviste
a
doler
(ah,
ah,
volviste
a
doler)
Ты
никогда
не
хотела
это
исправить,
ты
просто
снова
причинила
боль
(ах,
ах,
снова
причинила
боль)
Si
ando
con
otra
mujer
y
te
jode
verme
superarlo
Если
я
с
другой
женщиной,
и
тебя
бесит
видеть,
как
я
это
преодолеваю
Lárgate
o
ponte
la
cara
B
que
la
A
ya
me
la
sé
Убирайся
или
включай
сторону
B,
потому
что
сторону
A
я
уже
знаю
No
seré
quién
confía
en
tu
fría
palabra
Я
не
буду
тем,
кто
поверит
твоим
холодным
словам
Mentías
y
me
mirabas,
jurabas
que
no
era
cierto
(no
era
cierto)
Ты
лгала
и
смотрела
мне
в
глаза,
клялась,
что
это
неправда
(неправда)
Y
al
fin
no
perdí
tanto
como
pensaba
В
конце
концов,
я
не
потерял
столько,
сколько
думал
Volvería
a
escapar
de
ti
antes
que
lucir
un
par
de
cuernos
Я
бы
снова
сбежал
от
тебя,
чем
носил
бы
пару
рогов
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Забудь
меня,
не
причиняй
мне
больше
боли
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
Ты
никогда
не
поймешь,
что
я
носил
внутри
Ahora
que
por
fin
te
vas,
puedo
volar
Теперь,
когда
ты
наконец
уходишь,
я
могу
летать
Y
sacar
afuera
todo
lo
que
se
llevó
mi
tiempo
И
выпустить
наружу
все,
что
отняло
мое
время
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Забудь
меня,
не
причиняй
мне
больше
боли
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
Ты
никогда
не
поймешь,
что
я
носил
внутри
Ganaste
el
podio
de
mi
odio,
de
mis
folios
Ты
завоевала
пьедестал
моей
ненависти,
моих
страниц
De
mi
tiempo,
no
vuelvas
a
joderme
con
tus
cuentos
Моего
времени,
не
смей
больше
морочить
мне
голову
своими
сказками
Hasta
dudé
en
sacar
el
tema
por
si
te
dolía
Я
даже
сомневался,
стоит
ли
выпускать
эту
песню,
вдруг
тебе
будет
больно
Cuando
volviste
y
dijiste
que
seguías
siendo
mía
Когда
ты
вернулась
и
сказала,
что
все
еще
моя
Sé
qué
hace
tiempo
te
creería,
pero
no
era
el
día
Знаю,
что
когда-то
я
бы
поверил,
но
это
был
не
тот
день
Y
que
estabas
con
otro,
me
decían,
no
me
sorprendía
И
что
ты
была
с
другим,
мне
говорили,
я
не
был
удивлен
Has
agotado
todo
el
cupo
de
mentiras,
mira
Ты
исчерпала
весь
лимит
лжи,
смотри
Pírate
y
ni
te
despidas,
pilla
billete
de
ida
Убирайся
и
даже
не
прощайся,
бери
билет
в
один
конец
Que
vale
más
la
soledad
que
tus
mentiras
Одиночество
ценнее
твоей
лжи
Quiero
ver
cómo
te
vas
y
a
la
par,
saber
que
me
olvidas
Я
хочу
видеть,
как
ты
уходишь,
и
одновременно
знать,
что
ты
забываешь
меня
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Забудь
меня,
не
причиняй
мне
больше
боли
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
Ты
никогда
не
поймешь,
что
я
носил
внутри
Ahora
que
por
fin
te
vas,
puedo
volar
Теперь,
когда
ты
наконец
уходишь,
я
могу
летать
Y
sacar
afuera
todo
lo
que
se
llevó
mi
tiempo
И
выпустить
наружу
все,
что
отняло
мое
время
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Забудь
меня,
не
причиняй
мне
больше
боли
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
Ты
никогда
не
поймешь,
что
я
носил
внутри
Ganaste
el
podio
de
mi
odio,
de
mis
folios
Ты
завоевала
пьедестал
моей
ненависти,
моих
страниц
De
mi
tiempo,
no
vuelvas
a
joderme
con
tus
cuentos
(con
tus
cuentos)
Моего
времени,
не
смей
больше
морочить
мне
голову
своими
сказками
(своими
сказками)
Olvídame
(olvídame)
Забудь
меня
(забудь
меня)
Vete
de
una
vez,
oh
Уходи
раз
и
навсегда,
о
Ganaste
el
podio
de
mi
odio,
de
mis
folios
Ты
завоевала
пьедестал
моей
ненависти,
моих
страниц
De
mi
tiempo,
no
vuelvas
a
joderme
con
tus
cuentos
(rah-rah)
Моего
времени,
не
смей
больше
морочить
мне
голову
своими
сказками
(ра-ра)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Album
Olvídame
date de sortie
10-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.