Paroles et traduction Rafa Espino - Propositos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
hablen
más
los
besos
que
la
gente,
Let
our
kisses
speak
more
than
words,
que
no
falte
una
risa
sin
querer,
let
laughter
flow
freely
and
unplanned,
sé
que
una
rosa
nuca
dura
para
siempre,
I
know
a
rose
never
lasts
forever,
pero
un
recuerdo
sí
se
graba
a
flor
de
piel.
but
a
memory
is
etched
deep
within
the
soul.
Murámonos
de
ganas,
no
de
miedos,
Let's
die
of
desire,
not
of
fear,
miremos
a
los
ojos
de
una
vez,
let's
look
into
each
other's
eyes
for
once,
si
no
hay
delante
una
pantalla
enfrentaremos
if
there's
no
screen
in
front
of
us,
we'll
face
que
volver
a
verle
duele
aunque
superes
no
verle
volver.
that
seeing
you
again
hurts,
even
if
you
overcome
not
seeing
you
return.
Que
lo
sencillo
sea
librarse
de
un
complejo,
May
simplicity
be
the
liberation
from
complexity,
que
valga
más
un
consejo
que
un
"lo
consigues"
may
advice
be
worth
more
than
a
"you
can
do
it"
me
dirán
un
"te
lo
dije"
por
no
decir
que
te
dejo
they'll
tell
me
"I
told
you
so"
instead
of
saying
I'm
leaving
you
Yo
soy
más
de
último
intento
que
de
primeras
me
olvides.
I'm
more
about
last
attempts
than
first
forgetting.
Porque
el
amor
nunca
se
mida
por
kilómetros,
Because
love
should
never
be
measured
by
kilometers,
por
alzar
menos
la
voz
que
el
autoestima,
by
raising
your
voice
less
than
your
self-esteem,
porque
una
vida
no
se
viva
sin
propósitos,
because
a
life
shouldn't
be
lived
without
purpose,
brindo
por
quien
se
fue,
pero
a
cuidarnos
desde
arriba
I
toast
to
those
who
left,
but
to
watch
over
us
from
above.
Voy
a
luchar,
siempre
hay
opción,
I'm
going
to
fight,
there's
always
a
choice,
los
sueños
se
cumplen
lejos
de
la
cama
dreams
come
true
far
from
the
bed,
voy
a
intentar,
sobra
ilusión,
I'm
going
to
try,
there's
plenty
of
hope,
y
el
destino
puede
menos
que
mis
ganas
and
fate
is
less
powerful
than
my
desire.
Siempre
hablarán,
voy
a
ser
yo,
They
will
always
talk,
I'm
going
to
be
myself,
se
cierra
una
puerta
y
abro
una
ventana
a
door
closes
and
I
open
a
window,
puedo
lograr,
¿quién
dijo
'no'?
I
can
achieve,
who
said
'no'?
vas
a
ser
tan
grande
como
tus
propósitos.
you
will
be
as
great
as
your
purposes.
Demostremos
lo
que
hablemos
con
acciones,
Let's
demonstrate
what
we
talk
about
with
actions,
que
olvidar
se
base
en
perdonar
la
herida
let
forgetting
be
based
on
forgiving
the
wound,
que
querer
no
esté
sujeto
a
condiciones
may
loving
not
be
subject
to
conditions,
o
hallarás
amor
a
medias
si
lo
buscas
a
medida
or
you'll
find
love
in
halves
if
you
seek
it
in
measures.
voy
a
llenar
cada
vacío
con
canciones,
I'm
going
to
fill
every
void
with
songs,
porque
soy
más
de
llorar
a
solas
que
en
las
despedidas
because
I'd
rather
cry
alone
than
at
goodbyes,
que
luchar
sea
la
mejor
de
las
opciones
may
fighting
be
the
best
of
options,
y
que
pese
más
un
sueño
que
la
excusa
que
te
digas.
and
may
a
dream
outweigh
the
excuse
you
tell
yourself.
Que
los
miedos
no
quepan
en
la
maleta
May
fears
not
fit
in
the
suitcase,
porque
ya
llevo
mil
formas
de
seguir
en
la
derrota
because
I
already
carry
a
thousand
ways
to
continue
in
defeat,
que
la
manera
de
llegar
hasta
la
meta
es
un
the
way
to
reach
the
goal
is
a
propósito
en
el
alma
y
no
una
promesa
en
la
boca.
purpose
in
the
soul
and
not
a
promise
on
the
lips.
Todos
sabemos
echarle
más
leña
al
fuego
We
all
know
how
to
add
fuel
to
the
fire,
pero
echa
las
cuentas
luego
y
vemos
quién
pondría
la
mano
but
then
do
the
math
and
see
who
would
lend
a
hand,
por
eso
brindo
por
los
que
siempre
estuvieron,
that's
why
I
toast
to
those
who
were
always
there,
porque
del
error
se
aprenda
pero
del
amor
prendamos.
because
we
learn
from
mistakes,
but
from
love
we
ignite.
Voy
a
luchar,
siempre
hay
opción,
I'm
going
to
fight,
there's
always
a
choice,
los
sueños
se
cumplen
lejos
de
la
cama
dreams
come
true
far
from
the
bed,
voy
a
intentar,
sobra
ilusión,
I'm
going
to
try,
there's
plenty
of
hope,
y
el
destino
puede
menos
que
mis
ganas.
and
fate
is
less
powerful
than
my
desire.
Siempre
hablarán,
voy
a
ser
yo,
They
will
always
talk,
I'm
going
to
be
myself,
se
cierra
una
puerta
y
abro
una
ventana
a
door
closes
and
I
open
a
window,
puedo
lograr,
¿quién
dijo
'no'?
I
can
achieve,
who
said
'no'?
vas
a
ser
tan
grande
como
tus
propósitos.
you
will
be
as
great
as
your
purposes.
Date
otra
oportunidad
y
nunca
por
perdido,
Give
yourself
another
chance
and
never
give
up,
que
un
amor
real
no
conozca
de
olvidos
may
a
true
love
know
no
forgetting,
quitemos
las
etiquetas,
vistamos
motivos,
let's
remove
the
labels,
let's
wear
motives,
que
siempre
ha
sido
la
meta
el
propio
camino.
for
the
goal
has
always
been
the
path
itself.
Que
no
haya
aceras
donde
pises
con
rechazo,
May
there
be
no
sidewalks
where
you
walk
with
rejection,
que
no
haya
ojeras
por
un
'ojalá
contigo'.
may
there
be
no
dark
circles
under
your
eyes
from
a
"I
wish
I
were
with
you".
que
las
barreras
se
rompan
en
un
abrazo,
may
the
barriers
be
broken
in
an
embrace,
da
tú
el
paso
y
sueña
mucho
más
despierto
que
dormido.
take
the
step
and
dream
much
more
awake
than
asleep.
Voy
a
luchar,
siempre
hay
opción,
I'm
going
to
fight,
there's
always
a
choice,
los
sueños
se
cumplen
lejos
de
la
cama
dreams
come
true
far
from
the
bed,
voy
a
intentar,
sobra
ilusión,
I'm
going
to
try,
there's
plenty
of
hope,
y
el
destino
puede
menos
que
mis
ganas
and
fate
is
less
powerful
than
my
desire.
Siempre
hablarán,
voy
a
ser
yo,
They
will
always
talk,
I'm
going
to
be
myself,
se
cierra
una
puerta
y
abro
una
ventana
a
door
closes
and
I
open
a
window,
puedo
lograr,
¿quién
dijo
'no'?
I
can
achieve,
who
said
'no'?
vas
a
ser
tan
grande
como
tus
propósitos.
you
will
be
as
great
as
your
purposes.
Voy
a
luchar,
siempre
hay
opción.
I'm
going
to
fight,
there's
always
a
choice.
Voy
a
intentar,
sobra
ilusión.
I'm
going
to
try,
there's
plenty
of
hope.
Siempre
hablarán,
voy
a
ser
yo.
They
will
always
talk,
I'm
going
to
be
myself.
Puedo
lograr,
¿quién
dijo
'no'?
I
can
achieve,
who
said
'no'?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rafa espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.