Paroles et traduction Rafa Espino - Seremos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
miedo
seguía
tocando
a
mi
puerta
Fear
kept
knocking
on
my
door
Y
yo
mientras
recostado
sobre
tu
espalda
And
I,
while
lying
on
your
back
¿Será
que
quedaba
una
herida
abierta
Was
there
still
an
open
wound?
O
será
que
nadie
antes
quiso
quererla
y
no
cerrarla?
Or
is
it
that
nobody
before
wanted
to
love
it
and
not
close
it?
Pero
llegaste
tú,
como
lo
haría
un
cometa
But
you
arrived,
like
a
comet
would
Repleta
de
luz,
la
magia
que
soñaba
que
ocurriera
Full
of
light,
the
magic
I
dreamed
would
happen
Y
yo
admirándote
volar
sobre
el
cielo
de
mi
planeta
And
I,
admiring
you
flying
over
the
sky
of
my
planet
Y
tú
esperando
a
que
lanzara
el
deseo
de
que
volvieras
And
you
waiting
for
me
to
make
the
wish
for
you
to
return
Supe
que
era
en
ti
cuando
te
vi
querer
la
peor
versión
de
mí
I
knew
it
was
you
when
I
saw
you
love
the
worst
version
of
me
Que
te
reconocí
cuando
te
conocí
That
I
recognized
you
when
I
met
you
Que
aquello
que
nos
ocurrió
nos
trajo
a
los
dos
hasta
aquí
That
what
happened
to
us
brought
us
both
here
Que
no
es
casualidad,
que
si
es
contigo,
vi
al
destino
sonreír
por
fin
That
it's
no
coincidence,
that
if
it's
with
you,
I
saw
destiny
finally
smile
No
sé
qué
callas,
pero
veo
como
me
miras
I
don't
know
what
you're
keeping
quiet,
but
I
see
how
you
look
at
me
Coje
mi
mano
y
salta,
yo
seré
el
paracaídas
Take
my
hand
and
jump,
I'll
be
the
parachute
Porque
somos
cuando
estamos,
da
igual
lo
lejos
que
estemos
Because
we
are
when
we
are
together,
no
matter
how
far
apart
we
are
Porque
cuando
nos
besamos,
el
mundo
nos
sobra
entero
Because
when
we
kiss,
the
whole
world
is
too
much
for
us
Más
de
lo
que
imaginamos,
menos
de
lo
que
seremos
More
than
we
imagine,
less
than
we
will
be
Nunca
podría
escribir
tan
bonito
cómo
te
quiero
I
could
never
write
as
beautifully
as
I
love
you
¿Qué
más
dará
lo
que
nos
diga
la
distancia?
What
difference
will
it
make
what
distance
tells
us?
Si
cuando
los
hechos
hablen,
el
amor
quedará
invicto
When
the
deeds
speak,
love
will
be
undefeated
Que
algo
tan
bello
como
auroras
en
Islandia
Something
as
beautiful
as
auroras
in
Iceland
Va
a
ser
tan
inmortal
como
pirámides
de
Egipto
Will
be
as
immortal
as
the
pyramids
of
Egypt
Quiero
una
vida
con
la
vida
que
me
das
I
want
a
life
with
the
life
you
give
me
Un
despertar
en
Santorín,
y
una
pedida
en
Disneyland
A
Santorini
awakening,
and
a
Disneyland
proposal
Una
bota
en
la
playa,
da
igual
la
batalla
que
haya
que
librar
A
boot
on
the
beach,
no
matter
what
battle
there
is
to
fight
Sobran
motivos
si
es
contigo
hasta
el
final
There
are
plenty
of
reasons
if
it's
with
you
until
the
end
No
va
a
ser
fácil
a
veces,
pero
en
mi
vida
It's
not
going
to
be
easy
sometimes,
but
in
my
life
Nadie
me
hizo
sentir
antes
un
amor
que
me
fascina
No
one
has
ever
made
me
feel
a
love
that
fascinates
me
like
this
before
Me
siento
único
al
mirar
cómo
me
animas
I
feel
unique
looking
at
how
you
encourage
me
Nada
como
que
te
quieran
tanto
como
a
tí
te
inspiran
Nothing
like
being
loved
as
much
as
you
are
inspired
Hablemos
de
nuestra
infancia,
de
galaxias,
de
temores
Let's
talk
about
our
childhood,
galaxies,
fears
De
reírnos
en
esencia,
de
encontrarnos
en
canciones
Let's
laugh
in
essence,
let's
find
ourselves
in
songs
Admirándonos
y
haciéndonos
mejores
Admiring
each
other
and
making
ourselves
better
Que
ganar
juntos
depende
siempre
de
las
ganas
que
los
dos
le
ponen
Winning
together
always
depends
on
the
desire
that
we
both
put
into
it
Gracias
por
hacerme
creer
de
nuevo
Thank
you
for
making
me
believe
again
Todo
pasa
por
algo,
confíemos
Everything
happens
for
a
reason,
let's
trust
Seremos
lo
que
soñamos,
juntos
lo
que
deseemos
We
will
be
what
we
dream,
together
what
we
desire
Tanto
como
nos
queramos,
todo
lo
que
merecemos
As
much
as
we
love
each
other,
everything
we
deserve
Un
hogar
para
no
echarnos
más
de
menos
A
home
so
we
don't
miss
each
other
anymore
Y
esa
mano
que
tendamos
cuando
no
nos
entendemos
And
that
hand
that
we
hold
out
when
we
don't
understand
each
other
Somos
uno
y
sé
que
venceremos
We
are
one
and
I
know
we
will
overcome
A
la
distancia
y
a
los
miedos
Distance
and
fears
A
la
duda
y
a
la
bruma
que
encontremos
Doubt
and
any
fog
we
encounter
Si
me
dieran
a
elegir,
siempre
te
elegiría
de
nuevo
If
they
gave
me
a
choice,
I
would
always
choose
you
again
Si
alguien
tiene
que
perder,
nos
perderemos
donde
sea,
pero
juntos
If
someone
has
to
lose,
we
will
get
lost
anywhere,
but
together
Elijamos
cualquier
rincón
del
mundo
Let's
choose
any
corner
of
the
world
Supiste
ver
la
luz
en
el
alud
donde
me
oculto
You
knew
how
to
see
the
light
in
the
avalanche
where
I
hide
Tú
que
me
hiciste
sentir
magia
entre
el
tumulto
You
who
made
me
feel
magic
amidst
the
tumult
Y
creer
en
el
destino
al
tener
todo
lo
que
busco
And
believe
in
destiny
by
having
everything
I'm
looking
for
Más
que
la
pena,
haces
que
valga
la
alegría
More
than
sorrow,
you
make
joy
worthwhile
Un
amor
al
que
no
alcanza
la
poesía
A
love
that
poetry
cannot
reach
Confía
en
que
seremos
aquello
que
la
vida
nos
debía
Trust
that
we
will
be
what
life
owed
us
Hace
un
tiempo
escribí
esto
Some
time
ago
I
wrote
this
Me
costó
años
encontrarte,
concretamente
todos
It
took
me
years
to
find
you,
specifically
all
of
them
Todos
lo
que
no
sabía
que
no
se
podía
querer
tanto
All
the
ones
I
didn't
know
you
couldn't
love
so
much
Como
si
el
universo
se
cerrara
cuando
te
miro
As
if
the
universe
closed
when
I
look
at
you
Como
si
estuvieras
hecha
a
la
medida
de
mi
risa
y
a
la
altura
de
mis
sueños
As
if
you
were
made
to
measure
for
my
laughter
and
to
the
height
of
my
dreams
Las
ganas
de
ser
feliz
contigo
sobrepasan
cualquier
miedo
The
desire
to
be
happy
with
you
surpasses
any
fear
Te
quiero,
y
eso
I
love
you,
and
that
Eso
ya
no
son
suposiciones
That's
no
longer
assumptions
Porque
hoy
somos,
porque
sumas
Because
today
we
are,
because
you
add
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.