Paroles et traduction Rafa Espino - Simbiosis
Dicen
que
somos
la
simbiosis
de
todas
las
versiones
de
uno
mismo
Говорят,
мы
- симбиоз
всех
версий
самих
себя,
Coexistiendo
en
lo
profundo
Сосуществующих
в
глубине.
La
mayor
expresión
de
lo
que
somos
es
justo
ser
sin
temer
lo
que
crean
Высшее
проявление
того,
кто
мы
есть
- это
просто
быть,
не
боясь
чужого
мнения.
Pero
ahora
piensa,
¿muestras
realmente
quién
eres
al
mundo?
Но
подумай,
показываешь
ли
ты
миру
своё
истинное
лицо?
¿O
eres
con
el
mundo
como
quieres
que
el
resto
te
vea?
Или
ты
с
миром
такая,
какой
хочешь,
чтобы
тебя
видели
остальные?
Llegó
la
hora,
el
principio
del
cambio
Настал
час,
начало
перемен.
Aquí
no
hay
palacio,
el
precio
es
un
vacío
en
mi
pellejo
Здесь
нет
дворца,
цена
- пустота
в
моей
душе.
Me
dije:
"¿Y
si
me
alejo?
Mejor
dejo
que
fluya
mi
trabajo"
Я
сказал
себе:
"А
что,
если
я
уйду?
Лучше
позволю
своей
работе
течь
своим
чередом".
No
atajo
al
elegir
ese
consejo,
complejo
Я
не
срезаю
путь,
выбирая
этот
сложный
совет.
¿Cómo
vivir
de
algo
que
no
te
nace?
Как
жить
тем,
что
не
идёт
от
сердца?
¿Cómo
calcular
mi
altura
si
ando
midiendo
mis
frases?
Как
измерить
свой
рост,
если
я
измеряю
свои
фразы?
La
vida
es
sólo
un
lobo
con
disfraces
Жизнь
- это
всего
лишь
волк
в
овечьей
шкуре,
Y
el
éxito
real
es
respetarte
en
lo
que
haces
А
настоящий
успех
- это
уважать
себя
в
том,
что
делаешь.
Sé
lo
que
esperáis
de
mí,
yo
nunca
quise
esta
etiqueta
Я
знаю,
чего
вы
от
меня
ждёте,
я
никогда
не
хотел
этого
ярлыка.
Y
más
que
amor
o
desamor
en
cada
letra
И
больше,
чем
любовь
или
её
отсутствие
в
каждой
строчке,
Va
por
el
incomprendido,
el
afligido,
el
que
ha
sufrido
en
el
silencio
Это
для
непонятого,
страдающего,
того,
кто
страдал
в
тишине
Y
ha
sentido
el
menosprecio
cuando
aprieta
И
чувствовал
презрение,
когда
было
тяжело.
Va
por
todos
los
que
luchan
bajo
la
tormenta
Это
для
всех,
кто
борется
под
бурей,
A
mis
guerreros
que
me
escuchan
y
que
todo
enfrentan
Моим
воинам,
которые
слушают
меня
и
противостоят
всему.
Ha
llegado
ese
momento
en
el
que
siento
que
no
hay
fuerza
que
me
venza
Настал
тот
момент,
когда
я
чувствую,
что
нет
силы,
которая
могла
бы
меня
победить.
Ya
no
habrá
rival
que
me
detenga
(que
me
detenga)
Больше
не
будет
соперника,
который
остановит
меня
(который
остановит
меня).
Pídeme
que
rebose
la
base
del
mensaje
Попроси
меня
переполнить
основу
послания.
Nunca
rebajé
mi
clase,
el
envase
yo
no
lo
vendo
Я
никогда
не
снижал
свой
уровень,
я
не
продаю
упаковку.
Pretendo
mostrarlo
y
tomar
mi
asiento
Я
хочу
показать
это
и
занять
своё
место,
Pero
siento
que
este
tempo
se
me
queda
lento
Но
чувствую,
что
этот
темп
для
меня
слишком
медленный.
Lo
intento,
me
enfrento
a
ese
sentimiento,
no
lo
que
hacen
cientos
Я
пытаюсь,
я
противостою
этому
чувству,
а
не
тому,
что
делают
сотни.
Mira,
lo
lamento
Послушай,
мне
жаль.
Con
ellos
moverás
el
cuello,
yo
erizo
tu
vello
y
remueve
por
dentro
С
ними
ты
будешь
двигать
шеей,
я
же
заставляю
твои
волосы
встать
дыбом
и
переворачиваю
всё
внутри.
Y
van,
pensando
que
todos
saben
И
они
идут,
думая,
что
всё
знают,
Y
el
que
menos
tiene
es
el
que
más
lo
vale
А
тот,
у
кого
меньше,
тот
и
стоит
больше.
Verás,
no
es
donde
irás
sino
cuando
escales,
la
vida
me
mandó
señales
Видишь,
дело
не
в
том,
куда
ты
пойдёшь,
а
в
том,
когда
ты
поднимешься,
жизнь
посылала
мне
знаки.
Aquí
todo
vale,
que
tales,
que
no
te
compares,
ya
sobresales
Здесь
всё
возможно,
так
что
не
сравнивай
себя,
ты
уже
выделяешься.
No
dejaré
que
esto
acabe,
sé
que
sólo
yo
puedo
girar
la
llave
Я
не
позволю
этому
закончиться,
я
знаю,
что
только
я
могу
повернуть
ключ.
Deja
de
pensar
lo
que
van
a
decir
Перестань
думать
о
том,
что
скажут,
Vas
a
descubrir
todo
tu
potencial
Ты
раскроешь
весь
свой
потенциал.
Deja
de
querer
lo
que
no
es
para
ti
Перестань
хотеть
того,
что
не
предназначено
для
тебя.
Vine
aquí
para
ser
yo
mismo,
no
aparentar
Я
пришел
сюда,
чтобы
быть
собой,
а
не
притворяться.
Que
ya
entendí
que
primero
va
lo
que
quiero
Я
уже
понял,
что
на
первом
месте
то,
что
я
хочу,
Y
no
el
juego
de
algo
que
no
fue
real
А
не
игра
во
что-то,
что
не
было
реальным.
Yeh,
yeh,
yeh
Да,
да,
да,
Esto
sólo
acaba
de
empezar
Это
только
начало.
Mi
versatilidad
se
duplica,
dejo
mi
habilidad
con
el
boli
escrita
Моя
универсальность
удваивается,
я
оставляю
своё
мастерство
владения
пером
записанным.
Esto
no
va
a
darme
más
visitas,
mas
algo
en
mí
grita
que
lo
necesita
Это
не
принесет
мне
больше
просмотров,
но
что-то
во
мне
кричит,
что
это
необходимо.
Vivo
entre
el
caos
y
la
calma
y
no
he
dado
la
espalda
Я
живу
между
хаосом
и
спокойствием
и
не
отворачивался
A
hacer
lo
que
me
salda
la
deuda
del
alma
От
того,
что
выплачивает
мой
долг
душе.
Este
disco
se
lleva
en
la
palma
y
me
arma
de
valor
pa'
hacer
lo
que
me
flipa
Этот
альбом
держится
на
ладони
и
даёт
мне
смелость
делать
то,
что
мне
нравится.
Hey,
ya
no
quedan
dudas,
todo
lo
que
toco
mejora
Эй,
сомнений
больше
нет,
всё,
к
чему
я
прикасаюсь,
становится
лучше.
Mi
mejor
versión
no
es
una,
hice
la
suma
imparable
de
todas
Моя
лучшая
версия
- не
одна,
я
создал
неудержимую
сумму
из
всех.
Siempre
di
más
sin
importar
lo
que
me
roba,
ahora
ni
en
broma
Я
всегда
отдавал
больше,
несмотря
ни
на
что,
теперь
даже
в
шутку
Yo
prefiero
estar
en
paz
que
estar
de
moda
(estar
de
moda)
Я
предпочитаю
быть
в
мире,
чем
быть
в
моде
(быть
в
моде).
Y
así
es
cómo
empecé
a
conocerme
И
вот
как
я
начал
узнавать
себя,
El
valor
de
valorarse
ante
promesas
que
te
mienten
Ценность
самооценки
перед
лживыми
обещаниями.
A
ilusionarme
como
un
niño
cuando
juega
Восхищаться,
как
ребенок,
когда
он
играет,
Y
enfocarme
en
lo
que
queda
cuando
deba
hacerme
fuerte
И
сосредоточиться
на
том,
что
останется,
когда
мне
нужно
будет
стать
сильным.
Confía,
dejarse
llevar
dicen
que
trae
magia
Доверься,
говорят,
что
отпустить
себя
приносит
магию,
Y
enamorarse
es
como
entender
la
poesía
А
влюбиться
- это
как
понять
поэзию.
Que
hay
seremos
para
siempre
que
podrían
Что
есть
"мы
будем
вместе
навсегда",
которые
могли
бы
Reconocerse
con
tan
sólo
verse,
aunque
no
se
conozcan
todavía
Узнать
друг
друга,
просто
увидев
друг
друга,
даже
если
они
еще
не
знакомы.
Que
antes
de
partir,
me
obligo
a
levantarme
Что
прежде
чем
уйти,
я
заставляю
себя
встать,
Volvernos
a
ver
sólo
es
cuestión
de
desearse
Увидеть
друг
друга
снова
- это
всего
лишь
вопрос
желания.
Que
te
hará
sentir
gigante,
vivir
sin
miedo
a
saltar
Что
заставит
тебя
почувствовать
себя
гигантом,
жить
без
страха
прыгнуть,
Que
lo
que
vas
a
lograr
viene
detrás
del
arriesgarse
Что
то,
чего
ты
добьешься,
приходит
после
риска.
Nada
entre
mundo
internos
para
poder
encontrarte
Плаваешь
между
внутренними
мирами,
чтобы
найти
себя,
Y
aceptar
hasta
en
las
sombras
que
tú
eres
irrepetible
И
принять
даже
в
тени,
что
ты
неповторима.
Simbiosis,
ya
llegó
la
hora
de
liberarse
Симбиоз,
пришло
время
освободиться.
Si
quieres
conocerme,
sólo
déjame
que
vibre
Если
хочешь
узнать
меня,
просто
позволь
мне
вибрировать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.