Rafa Espino - Soliloquio - traduction des paroles en allemand

Soliloquio - Rafa Espinotraduction en allemand




Soliloquio
Monolog
¿Sabes qué?, recojo mis cosas y me voy
Weißt du was? Ich packe meine Sachen und gehe
Estoy cansado, estoy harto de repetirte
Ich bin müde, ich habe es satt, dir zu wiederholen
Que hay más cosas que la música
Dass es mehr Dinge gibt als Musik
Que hay personas que te quieren
Dass es Menschen gibt, die dich lieben
Que están ahí afuera esperando a que salgas de tu cuarto
Die da draußen warten, dass du aus deinem Zimmer kommst
Y dejes de pensar siempre en el jodido mismo tema
Und aufhörst, immer an dasselbe verdammte Thema zu denken
Date cuenta de una vez mano
Sieh es endlich ein, meine Liebe
Aún me acuerdo de nuestros primeros raps, de querer más
Ich erinnere mich noch an unsere ersten Raps, an das Verlangen nach mehr
Devorar las métricas que al compás van de intentar dar
Die Metriken zu verschlingen, die im Takt des Versuchs einhergehen, zu geben
Lo que quede y pa′ el que cede no hay CD que se merezca ya
Was übrig bleibt, und für den, der nachgibt, gibt es keine CD mehr, die er verdient
Todo marchaba bien, pero te fuiste man
Alles lief gut, aber du bist gegangen, meine Liebe
te alejaste y me dejaste con el lastre atrás
Du hast dich entfernt und mich mit der Last zurückgelassen
Tanto pesaba, pero nada me apartaba de mi meta
So schwer wog es, aber nichts brachte mich von meinem Ziel ab
Que era cara, pero estaba clara iba a llegar
Das teuer war, aber klar war, ich würde es erreichen
Y duele que el teléfono ya nunca suene
Und es tut weh, dass das Telefon nie mehr klingelt
Déjalo pasar verás tu mal ganar a tu arsenal, te iras, ¿Sabes?, mueres
Lass es geschehen, du wirst sehen, wie dein Übel dein Arsenal besiegt, du wirst gehen, weißt du?, du stirbst
Deja que me entere y no que te eleve
Lass mich davon erfahren und nicht, dass es dich erhebt
Y ven déjate ya ver, ten cuélate en mi mente mi sien mi, y alma la de cien mil
Und komm, zeig dich endlich, hab Mut, schleich dich in meinen Geist, meine Schläfe, meine Seele, die von hunderttausend
No te vendí, yo te perdí, deja de huir de
Ich habe dich nicht verkauft, ich habe dich verloren, hör auf, vor mir zu fliehen
Te estuvimos buscando sin suerte
Wir haben dich vergeblich gesucht
Toda la familia, tu novia, tu gente
Die ganze Familie, dein Freund, deine Leute
Tanto tiempo sin verte
So lange Zeit, ohne dich zu sehen
Sin ti no soy yo solo me oigo gritando detente
Ohne dich bin ich nicht ich, ich höre mich nur schreien: Hör auf!
Aunque que no vuelves escribo y no olvido
Obwohl ich weiß, dass du nicht zurückkommst, schreibe ich und vergesse nicht
Camino a tu suerte
Auf dem Weg zu deinem Schicksal
Tan fuerte y perdido me ves que
So stark und verloren siehst du mich, dass
Juro que si vienes de una vez te valoraré como te mereces
Ich schwöre, wenn du endlich kommst, werde ich dich wertschätzen, wie du es verdienst
El espejo hoy me pide otro intento
Der Spiegel bittet mich heute um einen weiteren Versuch
Que saque las fuerzas de dentro
Dass ich die Kräfte von innen heraushole
Que vuelva el de siempre, que que no ha muerto
Dass der Alte zurückkehrt, von dem ich weiß, dass er nicht gestorben ist
Un amigo, un hermano, al que yo represento
Ein Freund, ein Bruder, den ich repräsentiere
No me reconozco y que me arrepiento
Ich erkenne mich nicht wieder und ja, ich bereue es
Creí controlarlo y me perdí tan lento
Ich glaubte, es zu kontrollieren, und verlor mich so langsam
Me falta, y lo enfrento, me calma al momento
Er fehlt mir, und ich stelle mich dem, er beruhigt mich im Moment
Me salva de estar mal me alarma el alma si le pierdo y
Er rettet mich davor, schlecht drauf zu sein, meine Seele alarmiert mich, wenn ich ihn verliere und
El espejo hoy me pide otro intento
Der Spiegel bittet mich heute um einen weiteren Versuch
Que saque las fuerzas de dentro
Dass ich die Kräfte von innen heraushole
Que vuelva el de siempre, que que no ha muerto
Dass der Alte zurückkehrt, von dem ich weiß, dass er nicht gestorben ist
Un amigo, un hermano, al que yo represento
Ein Freund, ein Bruder, den ich repräsentiere
No me reconozco y que me arrepiento
Ich erkenne mich nicht wieder und ja, ich bereue es
Creí controlarlo y me perdí tan lento
Ich glaubte, es zu kontrollieren, und verlor mich so langsam
Me falta, y lo enfrento, me calma al momento
Er fehlt mir, und ich stelle mich dem, er beruhigt mich im Moment
Me salva de estar mal me alarma el alma si le pierdo y
Er rettet mich davor, schlecht drauf zu sein, meine Seele alarmiert mich, wenn ich ihn verliere und
Callando vivo en mi diluvio y jamás lo repudio o habrá tormenta
Schweigend lebe ich in meiner Sintflut und verabscheue sie niemals, oder es wird einen Sturm geben
Mientras sigo en el estudio, rimando y preludio el final si estás de vuelta
Während ich weiter im Studio bin, reime und das Ende einleite, wenn du zurück bist
Quítame la venda si se tensa mi protesta
Nimm mir die Binde ab, wenn mein Protest sich zuspitzt
De esa que pide que vengas y lo entenderé
Derjenige, der darum bittet, dass du kommst, und ich werde es verstehen
Sabré que si te fuiste fue
Ich werde wissen, dass, wenn du gegangen bist, es war
Porque todo lo que hiciste por no lo tuve en cuenta
Weil ich alles, was du für mich getan hast, nicht berücksichtigt habe
Y cuántas veces te fallé, sin salir me quedé, sin decir ni el por qué
Und wie oft habe ich dich enttäuscht, bin nicht ausgegangen, ohne auch nur zu sagen warum
No había fin para el REC, hasta aquí dije
Es gab kein Ende für die Aufnahme, bis hierher, sagte ich
Y vi que pa' ti yo era el king de este ring
Und ich sah, dass ich für dich der König dieses Rings war
Me venciste, caí y me monté en mi nube
Du hast mich besiegt, ich fiel und stieg auf meine Wolke
Ven sube no me contuve
Komm rauf, ich konnte mich nicht zurückhalten
Me escudé de ti en cuanto pude y
Ich schirmte mich vor dir ab, sobald ich konnte und
No mamá y si mi fama y si difaman de mi rap a la cama y sudé
Nicht Mama, und wenn mein Ruhm und wenn sie meinen Rap verleumden, ins Bett und ich schwitzte
Y es que yo nunca pude con todo
Und es ist so, dass ich nie mit allem fertig wurde
No quiero ser pro, quiero ser yo tan solo
Ich will kein Profi sein, ich will nur ich selbst sein
Que vuelvas aquí bro′, y que codo con codo
Dass du hierher zurückkehrst, Schwester, und dass wir Seite an Seite
Luchemos unidos busquemos el modo de
Vereint kämpfen, den Weg suchen, um
Renacer, de crecer, con mi gente, y no indigente
Wiedergeboren zu werden, zu wachsen, mit meinen Leuten, und nicht mittellos
Con mi gen, del músico demente, que deserte
Mit meinem Gen, dem des wahnsinnigen Musikers, dass es desertiert
Mi corazón de quererte y ya nunca te vuelva a ver por él
Mein Herz davon, dich zu lieben, und dich seinetwegen nie wieder sieht
El espejo hoy me pide otro intento
Der Spiegel bittet mich heute um einen weiteren Versuch
Que saque las fuerzas de dentro
Dass ich die Kräfte von innen heraushole
Que vuelva el de siempre, que que no ha muerto
Dass der Alte zurückkehrt, von dem ich weiß, dass er nicht gestorben ist
Un amigo, un hermano, al que yo represento
Ein Freund, ein Bruder, den ich repräsentiere
No me reconozco y que me arrepiento
Ich erkenne mich nicht wieder und ja, ich bereue es
Creí controlarlo y me perdí tan lento
Ich glaubte, es zu kontrollieren, und verlor mich so langsam
Me falta, y lo enfrento, me calma al momento
Er fehlt mir, und ich stelle mich dem, er beruhigt mich im Moment
Me salva de estar mal me alarma el alma si le pierdo y
Er rettet mich davor, schlecht drauf zu sein, meine Seele alarmiert mich, wenn ich ihn verliere und
El espejo hoy me pide otro intento
Der Spiegel bittet mich heute um einen weiteren Versuch
Que saque las fuerzas de dentro
Dass ich die Kräfte von innen heraushole
Que vuelva el de siempre, que que no ha muerto
Dass der Alte zurückkehrt, von dem ich weiß, dass er nicht gestorben ist
Un amigo, un hermano, al que yo represento
Ein Freund, ein Bruder, den ich repräsentiere
No me reconozco y que me arrepiento
Ich erkenne mich nicht wieder und ja, ich bereue es
Creí controlarlo y me perdí tan lento
Ich glaubte, es zu kontrollieren, und verlor mich so langsam
Me falta, y lo enfrento, me calma al momento
Er fehlt mir, und ich stelle mich dem, er beruhigt mich im Moment
Me salva de estar mal me alarma el alma si le pierdo y
Er rettet mich davor, schlecht drauf zu sein, meine Seele alarmiert mich, wenn ich ihn verliere und
Esto está dedicado de para
Das ist von mir für mich gewidmet
La persona detrás del rapero
Die Person hinter dem Rapper
Para el Rafa Espino que vive y no lo escribe
Für den Rafa Espino, der lebt und es nicht schreibt
Que sigue siendo mi álterego
Der weiterhin mein Alter Ego ist
Que se fue, pero ha vuelto, he descubierto
Der gegangen war, aber zurückgekehrt ist, ich habe entdeckt
Que sin él yo no puedo ser quien siempre fui
Dass ich ohne ihn nicht der sein kann, der ich immer war
De seguir no a la gente que quiero
Nicht den Leuten zu folgen, die ich liebe
Y salir de este oscuro agujero y
Und aus diesem dunklen Loch herauszukommen und
¿Cuántas veces me faltaste?
Wie oft hast du mir gefehlt?
¿Cómo querías que saliera adelante?
Wie wolltest du, dass ich vorankomme?
que sabes que si escribo revivo y me olvido de todo un instante
Du, die weißt, dass wenn ich schreibe, ich wiederbelebe und für einen Augenblick alles vergesse
Pero no compensa el vacío que siento
Aber es kompensiert nicht die Leere, die ich fühle
Y que nada ni nadie me falte
Und dass mir nichts und niemand fehlt
Prefiero alejarme un poco de este mundo infernal
Ich ziehe es vor, mich ein wenig von dieser höllischen Welt zu entfernen
Que me enerva, al que cuesta dejar de cantarle
Die mich aufregt, von der es schwerfällt, aufzuhören, ihr zu singen





Writer(s): Rafa Espino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.