Paroles et traduction Rafa Espino - Te Tienes A Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Tienes A Ti
You Have Yourself
Cuando
apenas
encuentres
razones
When
you
can
barely
find
reasons
O
debas
olvidarle
deprisa
Or
you
must
forget
him
quickly
Cuando
nadie
bese
tus
temores
When
no
one
kisses
your
fears
Pero
todos
beban
de
tu
risa
But
everyone
drinks
from
your
laughter
Cuando
ya
no
te
queden
opciones
When
you
have
no
more
options
Porque
el
miedo
regresa
y
te
pisa
Because
fear
returns
and
steps
on
you
Cuando
le
eches
de
menos
y
llores
When
you
miss
him
and
cry
Y
añores
tener
su
calor
de
premisa
And
long
to
have
his
warmth
as
a
premise
Cuando
nadie
valore
lo
mucho
que
vales
When
no
one
values
how
much
you're
worth
Y
calles
por
miedo
al
rechazo
And
you
keep
quiet
for
fear
of
rejection
Cuando
sabes
que
nunca
te
entienden
When
you
know
that
they
never
understand
you
Y
vive
tu
suerte
lejos
de
tus
brazos
And
your
luck
lives
far
from
your
arms
Cuando
ya
no
te
escribe
"por
siempre"
When
he
no
longer
writes
to
you
"forever"
Y
es
amar
un
constante
fracaso
And
loving
is
a
constant
failure
Cuando
todos
te
juzgan
y
mienten
When
everyone
judges
and
lies
to
you
Y
vuelve
el
presente
a
cortarte
los
pasos
And
the
present
comes
back
to
cut
your
steps
Cuando
pienses
que
nada
de
esto
va
cambiar
When
you
think
that
none
of
this
will
change
Y
te
sientes
dejado
de
lado
And
you
feel
left
out
Que
los
sueños
que
tienes
no
se
cumplirán
That
the
dreams
you
have
will
not
come
true
El
tiempo
se
quedó
rezagado
Time
has
lagged
behind
Y
aunque
vas
a
tener
que
luchar
And
although
you
will
have
to
fight
Y
soltar
de
la
mano
al
pasado
And
let
go
of
the
past
Esto
no
se
ha
terminado
This
is
not
over
Porque
a
pesar
de
lo
malo
Because
despite
the
bad
Te
tienes
a
ti
You
have
yourself
Para
levantarte
y
salir
adelante
To
get
up
and
move
on
Da
igual
quien
se
marche
o
lo
impida
No
matter
who
leaves
or
prevents
it
Intentaron
dañarte
y
te
hicieron
más
fuerte
They
tried
to
hurt
you
and
they
made
you
stronger
Detente
y
cuida
a
quien
te
cuida
Stop
and
take
care
of
those
who
care
for
you
Siempre
habrá
una
salida
a
esa
gente
There
will
always
be
a
way
out
for
those
people
Que
no
ofrece
más
que
mentiras
Who
offer
nothing
but
lies
Te
quiere
y
te
olvida,
un
recuerdo,
una
herida
He
loves
you
and
forgets
you,
a
memory,
a
wound
Una
página
en
blanco
esperando
a
que
vivas
A
blank
page
waiting
for
you
to
live
Te
tienes
a
ti
You
have
yourself
Para
demostrar
que
no
van
tumbar
To
show
that
they
are
not
going
to
bring
down
A
quien
no
ve
la
opción
de
rendirse
Who
does
not
see
the
option
to
give
up
A
veces
duele
más
un
"me
quedo"
Sometimes
a
"I'm
staying"
hurts
more
Por
miedo
a
decir
un
"debo
despedirme"
For
fear
of
saying
"I
must
say
goodbye"
Ya
aprendí
que
confiar
de
más
en
los
demás
I've
already
learned
that
trusting
others
too
much
Terminará
al
final
por
herirme
Will
end
up
hurting
me
in
the
end
Si
sufriste,
resiste
If
you
suffered,
resist
Son
solo
enseñanzas,
tú
nunca
perdiste
They
are
just
lessons,
you
never
lost
Y
hoy
me
tengo
a
mí
And
today
I
have
myself
Y
a
pesar
de
que
nadie
creyó
en
lo
que
dije
And
despite
the
fact
that
nobody
believed
in
what
I
said
Yo
sí
le
seguí
echando
huevos
I
kept
going
at
it
Por
mi
gente,
mis
padres,
mi
hermana
For
my
people,
my
parents,
my
sister
Y
aquellos
que
cuidan
de
mí
desde
el
cielo
And
those
who
take
care
of
me
from
heaven
Por
quienes
me
dijeron
"no
puedes"
For
those
who
told
me
"you
can't"
Y
ven
que
jamás
retrocedo
And
see
that
I
never
back
down
Sin
miedo
a
soñarlo,
prefiero
intentarlo
Not
afraid
to
dream
it,
I
prefer
to
try
it
Evitando
a
quien
quiere
verme
por
el
suelo
Avoiding
those
who
want
to
see
me
on
the
ground
Y
claro
que
sufrí
And
of
course
I
suffered
Qué
coño
sabrán
de
mi
vida
What
the
hell
do
they
know
about
my
life
Juzgan
sin
medida
y
yo
tan
diferente
They
judge
without
measure
and
I
am
so
different
Erizando
la
piel
con
mi
rima
Chilling
the
skin
with
my
rhyme
Un
amor
entre
ruinas
tan
solo
en
mi
mente
A
love
among
ruins
only
in
my
mind
Escribir
una
huida
que
nadie
comprende
Writing
an
escape
that
nobody
understands
Mi
universo,
mi
verso,
mi
fuerte
My
universe,
my
verse,
my
strong
point
Currándome
el
podio
y
diciéndole
adiós
Earning
the
podium
and
saying
goodbye
A
quien
no
se
quedó
y
me
sirvió
de
aliciente
To
those
who
didn't
stay
and
served
me
as
an
incentive
Porque
aunque
a
veces
todo
se
tuerce...
Because
even
though
sometimes
everything
goes
wrong...
Te
tienes
a
ti
(te
tienes
a
ti)
Te
tienes
a
ti
You
have
yourself
(you
have
yourself)
You
have
yourself
No
hay
nada
más
importante
que
creernos
capaces
There
is
nothing
more
important
than
believing
in
ourselves
De
superar
todo
lo
que
nos
venga
To
overcome
everything
that
comes
our
way
Encuentra
en
ti
la
fuerza
para
hacerlo
Find
the
strength
within
you
to
do
it
El
resto
solo
la
completa
The
rest
only
completes
it
Así
que
recuerda...
So
remember...
Te
tienes
a
ti
(te
tienes
a
ti)
You
have
yourself
(you
have
yourself)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.