Paroles et traduction Rafa Espino - Vivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
que
me
levanté
sin
pensar
en
mañana
Today
I
woke
up
without
a
thought
of
tomorrow,
Supe
que
el
amor
llama
cuando
te
quieres
con
él
I
knew
that
love
calls
when
you
want
it
with
him,
La
sonrisa
más
sana
es
la
que
no
buscaba
The
healthiest
smile
is
the
one
I
wasn't
looking
for,
La
mejor
escapada
es
la
que
nunca
contaré
The
best
escape
is
the
one
I'll
never
tell.
A
veces
dice
más
una
sola
mirada
Sometimes
a
single
look
says
more,
Ceder
no
ayuda
nada
para
hacerlo
suceder
Giving
in
doesn't
help
at
all
to
make
it
happen,
Debemos
comprender
que
pa'
prender
la
llama
We
must
understand
that
to
light
the
flame,
No
se
necesita
más
que
dejar
de
pensar
en
si
acerté
All
it
takes
is
to
stop
thinking
about
whether
I
got
it
right.
Yo
vine
a
ser
distinto,
saltarme
lo
ordinario
I
came
to
be
different,
to
skip
the
ordinary,
Dar
vida
en
un
abrazo
y
morirme
por
unos
labios
To
give
life
in
a
hug
and
die
for
a
pair
of
lips,
Salir
del
laberinto,
romper
con
los
horarios
To
escape
the
labyrinth,
to
break
with
schedules,
Seguir
siendo
yo
mismo,
contrario
a
lo
rutinario
To
keep
being
myself,
contrary
to
the
routine,
Decide
cual
es
el
próximo
paso
a
dar,
el
camino
estará
en
tus
pies
Decide
which
is
the
next
step
to
take,
the
path
will
be
at
your
feet,
Si
cortar
por
miedo
a
fallar
o
gritar
lo
conseguiré
Whether
to
cut
for
fear
of
failing
or
scream
I
will
succeed,
La
mejor
medicina
se
llama
querer
y
The
best
medicine
is
called
love
and,
Siempre
puede
ser
eésta
la
última
vez
This
could
always
be
the
last
time.
Yo
solo
entiendo
de
intentos,
de
movimiento
y
de
ganas
I
only
understand
attempts,
movement
and
desire,
De
disfrutar
el
momento,
que
el
tiempo
corre
y
no
para
To
enjoy
the
moment,
that
time
runs
and
doesn't
stop,
De
valorar
lo
que
tengo
que
no
es
eterno
y
se
acaba
To
value
what
I
have
that
is
not
eternal
and
ends,
Que
cada
miedo
lo
enfrento
y
que
si
lo
siento
lo
haga
That
I
face
every
fear
and
that
if
I
feel
it,
I
do
it.
Que
nada
importe
y
ponte
a
bailar
Let
nothing
matter
and
start
dancing,
Pues
no
hay
mejor
deporte
que
sonreír
For
there
is
no
better
sport
than
smiling,
Dejé
de
echar
en
falta
lo
que
no
está
I
stopped
missing
what
is
not
there,
Me
sobraron
las
ganas
para
vivir
y
es
por
mí
I
had
enough
desire
to
live
and
it's
for
me.
Tantos
motivos
para
estar
agradecido
So
many
reasons
to
be
grateful,
Brinda
por
aquel
que
lloraría
contigo
Toast
to
the
one
who
would
cry
with
you,
La
familia
y
los
amigos
Family
and
friends,
A
los
que
llamar
hermanos
Those
we
call
brothers,
Y
esas
tardes
de
verano
celebrando
estar
unidos
And
those
summer
afternoons
celebrating
being
together.
Saca
ya
lo
negativo
Take
out
the
negative,
Sin
olvido
al
regalo
de
seguir
vivo
Without
forgetting
the
gift
of
being
alive,
Destino
para
soñarlo,
lograrlo
si
lo
persigo
Destiny
to
dream
it,
achieve
it
if
I
pursue
it,
Que
puedo
conseguir
todo
lo
que
imagino
que
That
I
can
achieve
everything
I
imagine
that,
Voy
a
ser
feliz
porque
soy
yo
quien
lo
decido
I
will
be
happy
because
I
am
the
one
who
decides
it.
Qué
más
da
las
veces
que
perdimos
What
does
it
matter
how
many
times
we
lost
Y
aprendimos
mientras
dimos
todo
nuestro
ser
And
learned
while
we
gave
our
all,
Todo
aquello
bueno
que
te
espera
sé
All
that
good
that
awaits
you,
I
know,
Que
empieza
por
un
miedo
que
vas
a
vencer
That
it
starts
with
a
fear
that
you
are
going
to
overcome,
No
cambies
jamás
un
te
prometo
por
Never
change
a
"I
promise
you"
for,
Quien
en
todo
momento
te
demuestra
el
cien
Someone
who
always
gives
you
a
hundred,
La
mejor
acampada
se
hace
en
otra
piel
The
best
camping
is
done
in
another
skin,
Y
siempre
puede
ser
esta
la
última
vez
And
this
could
always
be
the
last
time.
Yo
solo
entiendo
de
intentos,
de
movimiento
y
de
ganas
I
only
understand
attempts,
movement
and
desire,
De
disfrutar
el
momento,
que
el
tiempo
corre
y
no
para
To
enjoy
the
moment,
that
time
runs
and
doesn't
stop,
De
valorar
lo
que
tengo
que
no
es
eterno
y
se
acaba
To
value
what
I
have
that
is
not
eternal
and
ends,
Que
cada
miedo
lo
enfrento
y
que
si
lo
siento
lo
haga
That
I
face
every
fear
and
that
if
I
feel
it,
I
do
it.
Que
nada
importe
y
ponte
a
bailar
Let
nothing
matter
and
start
dancing,
Pues
no
hay
mejor
deporte
que
sonreí
For
there
is
no
better
sport
than
smiling,
Deje
de
echar
en
falta
lo
que
no
está
I
stopped
missing
what
is
not
there,
Me
sobraron
las
ganas
para
vivir
y
es
por
mí
I
had
enough
desire
to
live
and
it's
for
me.
Me
sobraron
las
ganas
para
vivir
y
es
por
mí
I
had
enough
desire
to
live
and
it's
for
me.
Que
nada
importe
y
ponte
a
bailar
Let
nothing
matter
and
start
dancing,
Pues
no
hay
mejor
deporte
que
sonreír
For
there
is
no
better
sport
than
smiling,
Dejé
de
echar
en
falta
lo
que
no
está
I
stopped
missing
what
is
not
there,
Me
sobraron
las
ganas
para
vivir
I
had
enough
desire
to
live.
Así
que
grita
bien
alto
que
si
la
vida
es
un
So
shout
out
loud
that
if
life
is
a,
Juego
yo
me
concedo
un
descanso,
pero
jamás
retrocedo
Game
I
give
myself
a
break,
but
I
never
back
down,
Que
por
inercia
adelanto,
That
by
inertia
I
move
forward,
No
por
querer
ser
el
primero
no
soy
capaz
Not
because
I
want
to
be
the
first,
I
am
not
capable,
De
dejar
de
pelear
por
eso
que
quiero
To
stop
fighting
for
what
I
want,
Para
crear
la
ocasión
se
empezó
por
creer
más
a
repartir
amor
que
To
create
the
occasion,
it
started
by
believing
more
in
sharing
love
than,
Partir
y
perder
más
la
mejor
decisión
es
la
que
grite
tu
interior
Breaking
and
losing
more,
the
best
decision
is
the
one
that
shouts
your
interior,
Para
hacerte
ver
que
siempre
puede
ser
esta
la
última
vez
To
make
you
see
that
this
could
always
be
the
last
time.
Yo
solo
entiendo
de
intentos,
de
movimiento
y
de
ganas
I
only
understand
attempts,
movement
and
desire,
De
disfrutar
el
momento,
que
el
tiempo
corre
y
no
para
To
enjoy
the
moment,
that
time
runs
and
doesn't
stop,
De
valorar
lo
que
tengo
que
no
es
eterno
y
se
acaba
To
value
what
I
have
that
is
not
eternal
and
ends,
Que
cada
miedo
lo
enfrento
y
que
si
lo
siento
lo
haga
That
I
face
every
fear
and
that
if
I
feel
it,
I
do
it.
Que
nada
importe
y
ponte
a
bailar
Let
nothing
matter
and
start
dancing,
Pues
no
hay
mejor
deporte
que
sonreír
For
there
is
no
better
sport
than
smiling,
Dejé
de
echar
en
falta
lo
que
no
está
I
stopped
missing
what
is
not
there,
Me
sobraron
las
ganas
para
vivir
y
es
por
mí
I
had
enough
desire
to
live
and
it's
for
me.
Que
nada
importe
y
ponte
a
bailar
Let
nothing
matter
and
start
dancing,
Pues
no
hay
mejor
deporte
que
sonreír
For
there
is
no
better
sport
than
smiling,
Dejé
de
echar
en
falta
lo
que
no
está
I
stopped
missing
what
is
not
there,
Me
sobraron
las
ganas
para
vivir
y
es
por
mí
I
had
enough
desire
to
live
and
it's
for
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rafa espino
Album
Vivir
date de sortie
22-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.