Paroles et traduction Rafa Pérez - A una Sirena (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A una Sirena (En Vivo)
To a Mermaid (Live)
Rafa
Pérez
Vallenato
se
llama
esta
sección
Rafa
Pérez
Vallenato
is
the
name
of
this
section
Y
suena
así
And
it
sounds
like
this
Y
les
presento
a
José
Alfonso
And
let
me
introduce
José
Alfonso
El
Chiche
Maestre
El
Chiche
Maestre
Cuentan
que
un
barco
viajero
They
say
a
traveling
ship
Surcaba
las
aguas
Sailed
the
waters
Bajo
las
estrellas
Under
the
stars
Dicen
que
los
marineros
They
say
the
sailors
Cantaban
alegres
Sang
joyfully
Su
nueva
aventura
Of
their
new
adventure
Y
en
un
rincón
un
muchacho
And
in
a
corner,
a
young
man
Tocaba
guitarra
tan
desprevenido
Played
guitar
so
carelessly
Sus
ojos
no
decían
nada
His
eyes
said
nothing
Tan
solo
cantaba
mirando
la
luna
He
just
sang
looking
at
the
moon
Nada
le
importaba
más
na′
Nothing
else
mattered
to
him
No
tenía
fortuna,
que
va
(bis)
He
had
no
fortune,
no
way
(bis)
Nada
le
importaba
más
na'
Nothing
else
mattered
to
him
No
tenía
fortuna,
que
va
He
had
no
fortune,
no
way
Pero
el
mar
embravecido
rompió
el
encanto
But
the
raging
sea
broke
the
spell
El
barco
fue
consumido
y
no
quedo
nada
The
ship
was
consumed
and
nothing
remained
Pero
el
muchacho
que
tocaba
la
guitarra
But
the
boy
who
played
the
guitar
Sintió
que
unas
manos
lo
habían
salvado
Felt
that
hands
had
saved
him
Vio
una
sirena
morena
de
ojos
tan
lindos
He
saw
a
dark-haired
mermaid
with
such
beautiful
eyes
Era
la
mujer
más
bella
que
había
mirado
She
was
the
most
beautiful
woman
he
had
ever
seen
Y
ella
decía
que
lo
amaba
And
she
said
she
loved
him
Que
era
su
vida
That
he
was
her
life
Y
que
todo
ese
tiempo
lo
había
esperado
And
that
all
this
time
she
had
waited
for
him
Y
yo
soy
ese
muchacho
aquel
And
I
am
that
boy
Sin
querer
me
dejé
vencer
Unintentionally,
I
let
myself
be
conquered
De
esos
ojos
color
de
miel
By
those
honey-colored
eyes
Y
no
puede,
no
puede
ser
And
it
can't
be,
it
can't
be
Yo
no
puedo
vivir
en
el
mar
I
can't
live
in
the
sea
Tú
lo
sabes,
lo
sabes
bien
You
know
it,
you
know
it
well
Y
estoy
triste,
pero
jamás
te
olvidaré
And
I'm
sad,
but
I'll
never
forget
you
Y
estoy
triste,
pero
jamás
te
olvidaré
And
I'm
sad,
but
I'll
never
forget
you
Señor
y
Rafa
Pérez
Sir
and
Rafa
Pérez
Cada
vez
lo
escucho
lloro
Every
time
I
hear
it,
I
cry
Vivía
contando
luceros
I
used
to
count
the
stars
Con
la
compañera
más
noble
del
mundo
With
the
noblest
companion
in
the
world
Ni
una
mujer
de
la
tierra
Not
one
woman
from
the
earth
Le
había
dado
tanta
esperanza
y
ternura
Had
given
me
so
much
hope
and
tenderness
Pero
su
vida
es
distinta
But
her
life
is
different
Y
no
puedo
llevarla
conmigo
onde
quiera
And
I
can't
take
her
with
me
wherever
I
go
Si
es
amiga
de
las
aguas
If
she's
a
friend
of
the
waters
Diosa
de
las
brisas
y
del
mar
profundo
Goddess
of
the
breezes
and
the
deep
sea
Oye
Milagros
y
Yamil
Listen
Milagros
and
Yamil
Pero
yo
algún
día
volveré
But
I
will
return
someday
Y
me
vengo
a
vivir
aquí
(bis)
And
I'll
come
to
live
here
(bis)
Y
me
vengo
a
vivir
aquí
And
I'll
come
to
live
here
Adiós
sirena,
¿cómo
hago
pa′
amarte
tanto?
Goodbye
mermaid,
how
can
I
love
you
so
much?
¿Cómo
pudiste
ser
dueña
de
mis
sentimientos?
How
could
you
become
the
owner
of
my
feelings?
Y
ahora
que
tengo
los
ojos
llenos
de
llanto
And
now
that
I
have
my
eyes
full
of
tears
No
puedo
ocultarte
lo
que
yo
siento
I
can't
hide
what
I
feel
Tú
le
pediste
al
destino
que
me
llevara
You
asked
fate
to
take
me
Tan
derechito
a
tus
manos
para
quererme
Straight
to
your
hands
to
love
me
Cómo
podías
adorarme
sin
conocerme
How
could
you
adore
me
without
knowing
me
Y
ser
de
tu
vida
lo
más
sagrado
And
be
the
most
sacred
thing
in
your
life
Yo
soy
ese
muchacho
aquel
I
am
that
boy
Sin
querer
me
dejé
vencer
Unintentionally,
I
let
myself
be
conquered
De
esos
ojos
color
de
miel
By
those
honey-colored
eyes
Y
no
puede,
no
puede
ser
And
it
can't
be,
it
can't
be
Yo
no
puedo
vivir
en
el
mar
I
can't
live
in
the
sea
Tú
lo
sabes,
lo
sabes
bien
You
know
it,
you
know
it
well
Y
estoy
triste
(yo
te
olvidaré)
And
I'm
sad
(I
will
forget
you)
Y
estoy
triste,
pero
jamás
te
olvidaré
And
I'm
sad,
but
I'll
never
forget
you
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Y
estoy
triste,
pero
jamás
te
olvidaré
And
I'm
sad,
but
I'll
never
forget
you
Wow,
maestro,
gracias
Wow,
maestro,
thank
you
No
puedo
cantarla
nunca
sin
llorar
I
can
never
sing
it
without
crying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfonso Maestre Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.