Rafa Pérez - A una Sirena (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pérez - A una Sirena (En Vivo)




A una Sirena (En Vivo)
To a Mermaid (Live)
Rafa Pérez Vallenato se llama esta sección
Rafa Pérez Vallenato is the name of this section
Y suena así
And it sounds like this
Y les presento a José Alfonso
And let me introduce José Alfonso
El Chiche Maestre
El Chiche Maestre
Cuentan que un barco viajero
They say a traveling ship
Surcaba las aguas
Sailed the waters
Bajo las estrellas
Under the stars
Dicen que los marineros
They say the sailors
Cantaban alegres
Sang joyfully
Su nueva aventura
Of their new adventure
Y en un rincón un muchacho
And in a corner, a young man
Tocaba guitarra tan desprevenido
Played guitar so carelessly
Sus ojos no decían nada
His eyes said nothing
Tan solo cantaba mirando la luna
He just sang looking at the moon
Nada le importaba más na′
Nothing else mattered to him
No tenía fortuna, que va (bis)
He had no fortune, no way (bis)
Nada le importaba más na'
Nothing else mattered to him
No tenía fortuna, que va
He had no fortune, no way
Pero el mar embravecido rompió el encanto
But the raging sea broke the spell
El barco fue consumido y no quedo nada
The ship was consumed and nothing remained
Pero el muchacho que tocaba la guitarra
But the boy who played the guitar
Sintió que unas manos lo habían salvado
Felt that hands had saved him
Vio una sirena morena de ojos tan lindos
He saw a dark-haired mermaid with such beautiful eyes
Era la mujer más bella que había mirado
She was the most beautiful woman he had ever seen
Y ella decía que lo amaba
And she said she loved him
Que era su vida
That he was her life
Y que todo ese tiempo lo había esperado
And that all this time she had waited for him
Y yo soy ese muchacho aquel
And I am that boy
Sin querer me dejé vencer
Unintentionally, I let myself be conquered
De esos ojos color de miel
By those honey-colored eyes
Y no puede, no puede ser
And it can't be, it can't be
Yo no puedo vivir en el mar
I can't live in the sea
lo sabes, lo sabes bien
You know it, you know it well
Y estoy triste, pero jamás te olvidaré
And I'm sad, but I'll never forget you
Y estoy triste, pero jamás te olvidaré
And I'm sad, but I'll never forget you
Señor y Rafa Pérez
Sir and Rafa Pérez
Cada vez lo escucho lloro
Every time I hear it, I cry
Vivía contando luceros
I used to count the stars
Con la compañera más noble del mundo
With the noblest companion in the world
Ni una mujer de la tierra
Not one woman from the earth
Le había dado tanta esperanza y ternura
Had given me so much hope and tenderness
Pero su vida es distinta
But her life is different
Y no puedo llevarla conmigo onde quiera
And I can't take her with me wherever I go
Si es amiga de las aguas
If she's a friend of the waters
Diosa de las brisas y del mar profundo
Goddess of the breezes and the deep sea
Oye Milagros y Yamil
Listen Milagros and Yamil
Pero yo algún día volveré
But I will return someday
Y me vengo a vivir aquí (bis)
And I'll come to live here (bis)
Y me vengo a vivir aquí
And I'll come to live here
Adiós sirena, ¿cómo hago pa′ amarte tanto?
Goodbye mermaid, how can I love you so much?
¿Cómo pudiste ser dueña de mis sentimientos?
How could you become the owner of my feelings?
Y ahora que tengo los ojos llenos de llanto
And now that I have my eyes full of tears
No puedo ocultarte lo que yo siento
I can't hide what I feel
le pediste al destino que me llevara
You asked fate to take me
Tan derechito a tus manos para quererme
Straight to your hands to love me
Cómo podías adorarme sin conocerme
How could you adore me without knowing me
Y ser de tu vida lo más sagrado
And be the most sacred thing in your life
Yo soy ese muchacho aquel
I am that boy
Sin querer me dejé vencer
Unintentionally, I let myself be conquered
De esos ojos color de miel
By those honey-colored eyes
Y no puede, no puede ser
And it can't be, it can't be
Yo no puedo vivir en el mar
I can't live in the sea
lo sabes, lo sabes bien
You know it, you know it well
Y estoy triste (yo te olvidaré)
And I'm sad (I will forget you)
Y estoy triste, pero jamás te olvidaré
And I'm sad, but I'll never forget you
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Y estoy triste, pero jamás te olvidaré
And I'm sad, but I'll never forget you
Wow, maestro, gracias
Wow, maestro, thank you
No puedo cantarla nunca sin llorar
I can never sing it without crying





Writer(s): Jose Alfonso Maestre Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.