Paroles et traduction Rafa Pérez - A una Sirena (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A una Sirena (En Vivo)
Русалке (Вживую)
Rafa
Pérez
Vallenato
se
llama
esta
sección
Рафа
Перес
Валленато
- так
называется
эта
секция
Y
suena
así
И
она
звучит
так
Y
les
presento
a
José
Alfonso
И
я
представляю
вам
Хосе
Альфонсо
El
Chiche
Maestre
Чиче
Маэстре
Cuentan
que
un
barco
viajero
Говорят,
что
корабль-путешественник
Surcaba
las
aguas
Бороздил
воды
Bajo
las
estrellas
Под
звездами
Dicen
que
los
marineros
Говорят,
что
моряки
Cantaban
alegres
Пели
радостно
Su
nueva
aventura
О
своем
новом
приключении
Y
en
un
rincón
un
muchacho
И
в
уголке
юноша
Tocaba
guitarra
tan
desprevenido
Так
беззаботно
играл
на
гитаре
Sus
ojos
no
decían
nada
В
его
глазах
ничего
не
было
Tan
solo
cantaba
mirando
la
luna
Он
просто
пел,
глядя
на
луну
Nada
le
importaba
más
na′
Его
больше
ничего
не
волновало
No
tenía
fortuna,
que
va
(bis)
У
него
не
было
богатства,
нет
(дважды)
Nada
le
importaba
más
na'
Его
больше
ничего
не
волновало
No
tenía
fortuna,
que
va
У
него
не
было
богатства,
нет
Pero
el
mar
embravecido
rompió
el
encanto
Но
бурное
море
разрушило
очарование
El
barco
fue
consumido
y
no
quedo
nada
Корабль
был
поглощен,
и
ничего
не
осталось
Pero
el
muchacho
que
tocaba
la
guitarra
Но
юноша,
который
играл
на
гитаре
Sintió
que
unas
manos
lo
habían
salvado
Почувствовал,
как
какие-то
руки
спасли
его
Vio
una
sirena
morena
de
ojos
tan
lindos
Он
увидел
русалку,
смуглую,
с
такими
красивыми
глазами
Era
la
mujer
más
bella
que
había
mirado
Это
была
самая
красивая
женщина,
которую
он
когда-либо
видел
Y
ella
decía
que
lo
amaba
И
она
говорила,
что
любит
его
Que
era
su
vida
Что
он
- ее
жизнь
Y
que
todo
ese
tiempo
lo
había
esperado
И
что
она
все
это
время
ждала
его
Y
yo
soy
ese
muchacho
aquel
И
я
тот
юноша
Sin
querer
me
dejé
vencer
Я
невольно
позволил
себе
поддаться
De
esos
ojos
color
de
miel
Этим
глазам
цвета
меда
Y
no
puede,
no
puede
ser
И
это
не
может
быть
правдой
Yo
no
puedo
vivir
en
el
mar
Я
не
могу
жить
в
море
Tú
lo
sabes,
lo
sabes
bien
Ты
знаешь
это,
знаешь
хорошо
Y
estoy
triste,
pero
jamás
te
olvidaré
И
мне
грустно,
но
я
никогда
не
забуду
тебя
Y
estoy
triste,
pero
jamás
te
olvidaré
И
мне
грустно,
но
я
никогда
не
забуду
тебя
Señor
y
Rafa
Pérez
Господи,
Рафа
Перес
Cada
vez
lo
escucho
lloro
Каждый
раз,
когда
я
слышу
это,
я
плачу
Vivía
contando
luceros
Он
жил,
считая
звезды
Con
la
compañera
más
noble
del
mundo
С
самой
благородной
спутницей
в
мире
Ni
una
mujer
de
la
tierra
Ни
одна
земная
женщина
Le
había
dado
tanta
esperanza
y
ternura
Не
дарила
ему
столько
надежды
и
нежности
Pero
su
vida
es
distinta
Но
ее
жизнь
иная
Y
no
puedo
llevarla
conmigo
onde
quiera
И
я
не
могу
взять
ее
с
собой,
куда
бы
я
ни
пошел
Si
es
amiga
de
las
aguas
Если
она
дружит
с
водами
Diosa
de
las
brisas
y
del
mar
profundo
Богиня
бризов
и
глубокого
моря
Oye
Milagros
y
Yamil
Слышишь,
Милагрос
и
Ямиль
Pero
yo
algún
día
volveré
Но
в
один
прекрасный
день
я
вернусь
Y
me
vengo
a
vivir
aquí
(bis)
И
приеду
сюда
жить
(дважды)
Y
me
vengo
a
vivir
aquí
И
приеду
сюда
жить
Adiós
sirena,
¿cómo
hago
pa′
amarte
tanto?
Прощай,
русалка,
как
я
могу
так
сильно
любить
тебя?
¿Cómo
pudiste
ser
dueña
de
mis
sentimientos?
Как
ты
смогла
завладеть
моими
чувствами?
Y
ahora
que
tengo
los
ojos
llenos
de
llanto
А
теперь,
когда
мои
глаза
полны
слез
No
puedo
ocultarte
lo
que
yo
siento
Я
не
могу
скрыть
от
тебя
то,
что
я
чувствую
Tú
le
pediste
al
destino
que
me
llevara
Ты
просила
судьбу
привести
меня
к
тебе
Tan
derechito
a
tus
manos
para
quererme
Прямиком
в
твои
руки,
чтобы
полюбить
меня
Cómo
podías
adorarme
sin
conocerme
Как
ты
могла
обожать
меня,
не
зная?
Y
ser
de
tu
vida
lo
más
sagrado
И
быть
самой
святой
в
твоей
жизни
Yo
soy
ese
muchacho
aquel
Я
тот
юноша
Sin
querer
me
dejé
vencer
Я
невольно
позволил
себе
поддаться
De
esos
ojos
color
de
miel
Этим
глазам
цвета
меда
Y
no
puede,
no
puede
ser
И
это
не
может
быть
правдой
Yo
no
puedo
vivir
en
el
mar
Я
не
могу
жить
в
море
Tú
lo
sabes,
lo
sabes
bien
Ты
знаешь
это,
знаешь
хорошо
Y
estoy
triste
(yo
te
olvidaré)
И
мне
грустно
(я
забуду
тебя)
Y
estoy
triste,
pero
jamás
te
olvidaré
И
мне
грустно,
но
я
никогда
не
забуду
тебя
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Лайра-лайра-ла-ра-ра-ра
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Лайра-лайра-ла-ра-ра-ра
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Лайра-лайра-ла-ра-ра-ра
Laira-laira-la-ra-ra-ra
Лайра-лайра-ла-ра-ра-ра
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Лайра-лайра-ба-ра-ра-ра
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Лайра-лайра-ба-ра-ра-ра
Laira-laira-ba-ra-ra-ra
Лайра-лайра-ба-ра-ра-ра
Y
estoy
triste,
pero
jamás
te
olvidaré
И
мне
грустно,
но
я
никогда
не
забуду
тебя
Wow,
maestro,
gracias
Вау,
маэстро,
спасибо
No
puedo
cantarla
nunca
sin
llorar
Я
никогда
не
могу
спеть
это
без
слез
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfonso Maestre Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.