Rafa Pérez - Historia de Amor - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pérez - Historia de Amor - En Vivo




Historia de Amor - En Vivo
Love Story - Live
No pensé que al pasar el tiempo
I didn't think that as time went by
Después de olvidarnos
After we forgot each other
Todo fuera así
Everything would be like this
No imaginé que en la distancia
I didn't imagine that in the distance
Al pasar los años
As the years passed
Te encontraría a ti
I would find you
Puse a vagar mi cariño
I let my love wander
Y en el camino sólo estabas tu
And on my path you alone stood
Viajaba en mi pensamiento
I was on a journey in my thoughts
Y el pasajero que encontré eras tu
And the passenger I found was you
Tu, cariñosa y linda como siempre
You, as loving and beautiful as ever
Sencillita tierna y cariñosa
Simple, tender and affectionate
La mujer que tanto amé,
The woman I loved so much,
Tu, la que apartaron de mi camino
You, the one who was taken out of my path
Me separaron de lo que quise
They separated me from the one I loved
Y cualquier noche lloré
And I cried night after night
Quien no ha llorao por amor
Who hasn't cried for love
Lance la primera piedra
Let them throw the first stone
O alce el dedo y que lo jure
Or raise their finger and swear it
Ante el altar de Jesús
At the altar of Jesus
Quien no ha llorao por amor
Who hasn't cried for love
Carece de sentimientos
Lacks feelings
No ha sufrido un desengaño
Hasn't suffered a disappointment
Ni lo han llenado de inquietud
Or has been filled with anxiety
I I
I I
Nostalgia siento al recordar
Looking back, I feel nostalgic
Y evoco con tristeza el ayer de los dos
And with sadness I evoke our past
El amor llegó hasta mi puerta
Love came to my door
Tocó mi ventana
It knocked on my window
Pero se marchó
But then it left
Todavía tengo guardadas
I still keep those
Aquellas cartas que me hablan de amor
Letters that speak to me of love
Aún conservo aquí en el alma
I can still feel in my heart
Recuerdos que me llenan de dolor
Memories that fill me with pain
Hoy cavisbajo voy por mi camino
Today I walk my path dejected
De compañero tengo el olvido
My companion is oblivion
Y el destino es mi penar
And my destiny is my sorrow
Hoy ni siquiera tengo aquel amigo
Today I don't even have that friend
El que a darme un buen consejo vino
Who came to give me wise advice
Y hoy lamento mi pesar
And today I regret my pain
Hoy te consigo denuevo y es tarde estás casada
Today I find you again, but it's too late, you're married
Siempre el destino se ensaña conmigo en padecer
Fate always insists on my suffering
Tienes tu esposo tu hogar y tus hijos mujer amada
You have your husband, your home and your children, beloved woman
Si no es conmigo que seas muy feliz negra al lado de él
If it's not with me, may you be very happy, darling, by his side
La noche es larga yo sufro en silencio
The night is long, I suffer in silence
Mis penas, mis penas
My sorrows, my sorrows
Y en mi silencio quisiera besarte
And in my silence I would like to kiss you
Y no lo puedo hacer
But I can't
Si el juramento ante aquel sacerdote
If the oath before the priest
Fue de por vida
Was for life
Hoy me resigno a perderte mujer
Today I resign myself to losing you, woman
Cumple con tu deber (bis)
Fulfill your duty (twice)





Writer(s): Nelson Fuentes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.