Paroles et traduction Rafa Pérez - Historia de Amor - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia de Amor - En Vivo
Love Story - Live
No
pensé
que
al
pasar
el
tiempo
I
didn't
think
that
as
time
went
by
Después
de
olvidarnos
After
we
forgot
each
other
Todo
fuera
así
Everything
would
be
like
this
No
imaginé
que
en
la
distancia
I
didn't
imagine
that
in
the
distance
Al
pasar
los
años
As
the
years
passed
Te
encontraría
a
ti
I
would
find
you
Puse
a
vagar
mi
cariño
I
let
my
love
wander
Y
en
el
camino
sólo
estabas
tu
And
on
my
path
you
alone
stood
Viajaba
en
mi
pensamiento
I
was
on
a
journey
in
my
thoughts
Y
el
pasajero
que
encontré
eras
tu
And
the
passenger
I
found
was
you
Tu,
cariñosa
y
linda
como
siempre
You,
as
loving
and
beautiful
as
ever
Sencillita
tierna
y
cariñosa
Simple,
tender
and
affectionate
La
mujer
que
tanto
amé,
The
woman
I
loved
so
much,
Tu,
la
que
apartaron
de
mi
camino
You,
the
one
who
was
taken
out
of
my
path
Me
separaron
de
lo
que
quise
They
separated
me
from
the
one
I
loved
Y
cualquier
noche
lloré
And
I
cried
night
after
night
Quien
no
ha
llorao
por
amor
Who
hasn't
cried
for
love
Lance
la
primera
piedra
Let
them
throw
the
first
stone
O
alce
el
dedo
y
que
lo
jure
Or
raise
their
finger
and
swear
it
Ante
el
altar
de
Jesús
At
the
altar
of
Jesus
Quien
no
ha
llorao
por
amor
Who
hasn't
cried
for
love
Carece
de
sentimientos
Lacks
feelings
No
ha
sufrido
un
desengaño
Hasn't
suffered
a
disappointment
Ni
lo
han
llenado
de
inquietud
Or
has
been
filled
with
anxiety
Nostalgia
siento
al
recordar
Looking
back,
I
feel
nostalgic
Y
evoco
con
tristeza
el
ayer
de
los
dos
And
with
sadness
I
evoke
our
past
El
amor
llegó
hasta
mi
puerta
Love
came
to
my
door
Tocó
mi
ventana
It
knocked
on
my
window
Pero
se
marchó
But
then
it
left
Todavía
tengo
guardadas
I
still
keep
those
Aquellas
cartas
que
me
hablan
de
amor
Letters
that
speak
to
me
of
love
Aún
conservo
aquí
en
el
alma
I
can
still
feel
in
my
heart
Recuerdos
que
me
llenan
de
dolor
Memories
that
fill
me
with
pain
Hoy
cavisbajo
voy
por
mi
camino
Today
I
walk
my
path
dejected
De
compañero
tengo
el
olvido
My
companion
is
oblivion
Y
el
destino
es
mi
penar
And
my
destiny
is
my
sorrow
Hoy
ni
siquiera
tengo
aquel
amigo
Today
I
don't
even
have
that
friend
El
que
a
darme
un
buen
consejo
vino
Who
came
to
give
me
wise
advice
Y
hoy
lamento
mi
pesar
And
today
I
regret
my
pain
Hoy
te
consigo
denuevo
y
es
tarde
estás
casada
Today
I
find
you
again,
but
it's
too
late,
you're
married
Siempre
el
destino
se
ensaña
conmigo
en
padecer
Fate
always
insists
on
my
suffering
Tienes
tu
esposo
tu
hogar
y
tus
hijos
mujer
amada
You
have
your
husband,
your
home
and
your
children,
beloved
woman
Si
no
es
conmigo
que
seas
muy
feliz
negra
al
lado
de
él
If
it's
not
with
me,
may
you
be
very
happy,
darling,
by
his
side
La
noche
es
larga
yo
sufro
en
silencio
The
night
is
long,
I
suffer
in
silence
Mis
penas,
mis
penas
My
sorrows,
my
sorrows
Y
en
mi
silencio
quisiera
besarte
And
in
my
silence
I
would
like
to
kiss
you
Y
no
lo
puedo
hacer
But
I
can't
Si
el
juramento
ante
aquel
sacerdote
If
the
oath
before
the
priest
Fue
de
por
vida
Was
for
life
Hoy
me
resigno
a
perderte
mujer
Today
I
resign
myself
to
losing
you,
woman
Cumple
con
tu
deber
(bis)
Fulfill
your
duty
(twice)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Fuentes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.