Paroles et traduction Rafa Pérez - Pobre del Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre del Silencio
Poor Silence
Hoy
que
solo
tenemos
insultos,
Today
we
only
have
insults,
Peguntas
y
sueños
rotos,
Questions
and
broken
dreams,
Hoy
que
ambos
bajamos
la
fotos,
Today
we
both
take
down
the
photos,
Solo
hay
algo
que
puedo
decir.
I've
only
one
thing
left
to
say.
El
amor
es
el
plan
mas
perfecto
de
Dios
Love
is
God's
most
perfect
plan
Pero
estamos
locos,
esperamos
el
uno
del
otro
But
we're
crazy,
we
wait
for
it
from
each
other
Pero
nadie
se
atreve
a
cumplir.
But
neither
dares
to
follow
through.
¿Cuantas
veces?
nos
miramos
sin
miramos
a
los
ojos,
How
many
times
have
we
looked
without
looking
each
other
in
the
eye,
¿Cuantas
veces?
nos
mentimos
sin
decir
una
palabra,
How
many
times
have
we
lied
without
saying
a
word,
Pobre
del
silencio,
debió
haber
sido
incomodo.
Poor
silence,
it
must
have
been
uncomfortable.
Y
no
se
tu
pero
aquí,
está
doliendo
el
corazón,
And
I
don't
know
about
you,
but
my
heart
is
hurting
here,
Y
no
se
tu
pero
aquí,
hay
un
vacío
en
mi
interior,
And
I
don't
know
about
you,
but
there's
an
emptiness
inside
of
me,
No
lo
intentemos
mas,
este
amor
se
nos
murió,
Let's
not
try
anymore,
this
love
is
dead,
No
naufraguemos
mas,
este
amor
ya
falleció.
Let's
stop
floundering,
this
love
has
already
passed
away.
Dividamos
mitad
y
mitad
Let's
split
it
down
the
middle
Las
mentiras
y
los
recuerdos,
The
lies
and
the
memories,
Cada
quien
que
se
lleve
sus
sueños
Let
each
of
us
take
our
dreams
Y
se
lo
explique
a
su
corazón
And
explain
it
to
our
own
hearts
Es
que
Dios
es
tan
inteligente
que
deja
Because
God
is
so
clever
that
he
lets
Que
gente
buena
se
enamore
Good
people
fall
in
love
De
gente
que
no
es
tan
buena
With
people
who
aren't
so
good
Y
así
vaya
entendiendo
el
amor.
And
that's
how
we
learn
about
love.
¿Cuantas
veces?
nos
mentimos
sin
miramos
a
los
ojos,
How
many
times
have
we
lied
without
looking
each
other
in
the
eye,
¿Cuantas
veces?
nos
miramos
sin
hablarnos,
How
many
times
have
we
looked
at
each
other
without
speaking,
Pobre
del
silencio,
debió
haber
sido
incomodo.
Poor
silence,
it
must
have
been
uncomfortable.
Y
no
se
tu
pero
aquí,
está
doliendo
el
corazón,
And
I
don't
know
about
you,
but
my
heart
is
hurting
here,
Y
no
se
tu
pero
aquí,
hay
un
vacío
en
mi
interior,
And
I
don't
know
about
you,
but
there's
an
emptiness
inside
of
me,
No
lo
intentemos
mas,
este
amor
se
nos
murió,
Let's
not
try
anymore,
this
love
is
dead,
No
naufraguemos
mas,
este
amor
ya
falleció.
Let's
stop
floundering,
this
love
has
already
passed
away.
Se
murió
nuestro
amor,
Our
love
is
dead,
Este
amor
ya
falleció,
This
love
has
already
passed
away,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.