Rafa Pérez - Pobre del Silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pérez - Pobre del Silencio




Pobre del Silencio
Poor Silence
Hoy que solo tenemos insultos,
Today we only have insults,
Peguntas y sueños rotos,
Questions and broken dreams,
Hoy que ambos bajamos la fotos,
Today we both take down the photos,
Solo hay algo que puedo decir.
I've only one thing left to say.
El amor es el plan mas perfecto de Dios
Love is God's most perfect plan
Pero estamos locos, esperamos el uno del otro
But we're crazy, we wait for it from each other
Pero nadie se atreve a cumplir.
But neither dares to follow through.
¿Cuantas veces? nos miramos sin miramos a los ojos,
How many times have we looked without looking each other in the eye,
¿Cuantas veces? nos mentimos sin decir una palabra,
How many times have we lied without saying a word,
Pobre del silencio, debió haber sido incomodo.
Poor silence, it must have been uncomfortable.
Y no se tu pero aquí, está doliendo el corazón,
And I don't know about you, but my heart is hurting here,
Y no se tu pero aquí, hay un vacío en mi interior,
And I don't know about you, but there's an emptiness inside of me,
No lo intentemos mas, este amor se nos murió,
Let's not try anymore, this love is dead,
No naufraguemos mas, este amor ya falleció.
Let's stop floundering, this love has already passed away.
II
II
Dividamos mitad y mitad
Let's split it down the middle
Las mentiras y los recuerdos,
The lies and the memories,
Cada quien que se lleve sus sueños
Let each of us take our dreams
Y se lo explique a su corazón
And explain it to our own hearts
Es que Dios es tan inteligente que deja
Because God is so clever that he lets
Que gente buena se enamore
Good people fall in love
De gente que no es tan buena
With people who aren't so good
Y así vaya entendiendo el amor.
And that's how we learn about love.
¿Cuantas veces? nos mentimos sin miramos a los ojos,
How many times have we lied without looking each other in the eye,
¿Cuantas veces? nos miramos sin hablarnos,
How many times have we looked at each other without speaking,
Pobre del silencio, debió haber sido incomodo.
Poor silence, it must have been uncomfortable.
Y no se tu pero aquí, está doliendo el corazón,
And I don't know about you, but my heart is hurting here,
Y no se tu pero aquí, hay un vacío en mi interior,
And I don't know about you, but there's an emptiness inside of me,
No lo intentemos mas, este amor se nos murió,
Let's not try anymore, this love is dead,
No naufraguemos mas, este amor ya falleció.
Let's stop floundering, this love has already passed away.
Se murió nuestro amor,
Our love is dead,
Este amor ya falleció,
This love has already passed away,
Se murió...
It's dead...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.