Rafa Pérez - Y No Es Que Te Odie (En VIvo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pérez - Y No Es Que Te Odie (En VIvo)




Y No Es Que Te Odie (En VIvo)
And It's Not That I Hate You (Live)
Ya te puedes marchar de aquí
You may as well leave here
Está libre el camino, las puertas abiertas, ya puedes partir sin
The path is clear, the doors are open, you may leave without me
Yo veré si te dejo ir
I'll see if I let you go
Pero si tu lo quieres, recoge tus cosas vete de mi vida si
But if you want to, pack your things and leave my life yes
Recoge tus cuadros las fotos,
Take your paintings, your photos
Lo poco que queda toma lo que quieras lo mismo me da
Whatever is left, take what you want, it's all the same to me
Ya me fastidia el olor a perfume y oírte la voz,
The smell of perfume makes me sick and to hear your voice
Ya no más yo realmente prefiero decirte un adiós.
No more, I really would rather tell you goodbye.
Y no es que te odie,
And it's not that I hate you
Sino que el ambiente, está cotidiano y se volvió cansón.
But the atmosphere is everyday and it's become tiring
Ya a tu sol le pido que me alumbre, soy un limosnero que ya no le dan
I ask your sun to shine on me, I'm a beggar who's no longer given a penny
Y hasta el sexo se volvió costumbre,
And even sex has become a habit
Es ni el desayuno de huevo con pan.
Nor the breakfast of egg and bread.
Aunque yo cerré la puerta del amor, dejé una ventana abierta para ti.
Although I closed the door to love, I left a window open for you.
Y no es que te odie, sino que el ambiente,
And it's not that I hate you, but the atmosphere,
Está cotidiano y se puso cansón,
Is everyday and it's become tiring,
Ya a tu sol le pido que me alumbre soy un limosnero que ya no le dan
I ask your sun to shine on me, I'm a beggar who's no longer given a penny
Y haste el sexo se volvió costumbre,
And even sex has become a habit,
Es ni el desayuno de huevo con pan.
Nor the breakfast of egg and bread.
II
II
Como puedes salirme hoy
How can you get me out today?
Después de tanto tiempo de amarte y besarte me vas a decir me voy
After so much time loving you and kissing you, you're going to tell me you're leaving
Pero yo como siempre soy
But I'm always like that
El que baja la guardia, quien pone la pausa, rogandote siempre estoy
Who lowers his guard, who pauses, begging you all the time
Por qué te aprovechas de mi
Why are you taking advantage of me?
De mi humilde nobleza o es que en tu cabeza te crees la mejor,
From my humble nobility or is it that in your head you think you're the best
Y que tal si Dios te hubiese dado una fama mundial,
What if God had given you world fame,
Ni por hay existiera mi nombre en tu agenda especial
My name wouldn't even be in your special agenda
Y no es que te odie,
And it's not that I hate you
Sino que el ambiente repite lo mismo una y otra vez
But the atmosphere repeats the same thing over and over again
Ya perdí la noción de adorarte mi reloj de agujas ya gira al revés
I've lost track of adoring you my hourglass is spinning backwards
Mis Domingos parecen un Martessi te hablo verdades ya no me las crees
My Sundays seem like Tuesdays, I'm telling you the truth, you don't believe me anymore
Aunque yo cerré la puerta del amor
Although I closed the door to love
Dejé una ventana abierta para ti
I left a window open for you
Y no es que te odie,
And it's not that I hate you
Sino que el ambiente está cotidano y se volvió cansón,
But the atmosphere is everyday and it's become tiring
Ya a tu sol le pido que me alumbre soy un limosnero que ya no le dan
I ask your sun to shine on me, I'm a beggar who's no longer given a penny
Y hasta el sexo se volvió costumbre
And even sex has become a habit
Es ni el desayuno de huevo con pan.
Nor the breakfast of egg and bread.





Writer(s): Aurelio Yeyo Nuñez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.