Paroles et traduction Rafa & Pipo Marques - Se Não Puder Voar / Selva Branca (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Não Puder Voar / Selva Branca (Ao Vivo)
If You Can't Fly / White Forest (Live)
Isso
é
Rafa
e
Pipo
This
is
Rafa
and
Pipo
Misturando
tudo
pra
vocês
Mixing
everything
for
you
E
o
nome
dessa
mistura
é
axé
e
samba
And
the
name
of
this
mix
is
axé
and
samba
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
(vai!)
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
(go!)
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Favor
me
diga
Tell
me
please
O
que
você
quer
de
mim?
(Tá
bonito!
Tá
bonito!)
What
do
you
want
from
me?
(It's
beautiful!
It's
beautiful!)
Já
te
dei
minha
vida
I've
already
given
you
my
life
Mas
você
não
quis
assim
But
you
didn't
want
it
that
way
Se
eu
errei,
se
eu
errei,
se
eu
errei,
venha!
If
I
was
wrong,
if
I
was
wrong,
if
I
was
wrong,
come
on!
Se
eu
errei,
não
sei
porquê
If
I
was
wrong,
I
don't
know
why
Você
insiste
de
novo
em
me
querer
You
insist
again
on
wanting
me
E
quero
saber
qual
a
razão
And
I
want
to
know
the
reason
Já
não
aguento
(joga
pra
cima!)
I
can't
take
it
anymore
(throw
it
up!)
Eu
quero
ouvir,
vai!
(Se
não
puder
voar)
I
want
to
hear
it,
come
on!
(If
you
can't
fly)
Joga!
Vai!
Vai!
Play!
Go!
Go!
Se
não
puder
voar,
não
me
tire
do
chão
If
you
can't
fly,
don't
lift
me
off
the
ground
Não
me
faça
a
cabeça
com
tanta
ilusão
Don't
fill
my
head
with
so
much
illusion
Se
não
puder
me
amar,
não
tem
problema,
não
If
you
can't
love
me,
that's
okay
É
melhor
que
eu
esqueça
de
vez
essa
(paixão)
It's
better
that
I
forget
about
this
(passion)
forever
Cantou!
Cantou!
Cantou!
He
sang!
He
sang!
He
sang!
(Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
Que
clima
é
esse,
meu
irmão?
(Ô-ô-ô)
What's
this
climate,
my
brother?
(Oh-oh-oh)
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
(Ô-ô-ô)
do
refrão,
do
refrão
(Oh-oh-oh)
of
the
chorus,
of
the
chorus
(Ô-ô-ô,
ô-ô-ô)
pra
ficar
bonito,
venha!
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
to
make
it
beautiful,
come
on!
Se
não
puder
voar,
não
me
tire
do
chão
If
you
can't
fly,
don't
lift
me
off
the
ground
Não
me
faça
a
cabeça
com
tanta
ilusão
Don't
fill
my
head
with
so
much
illusion
Palma
da
mão,
palma
da
mão,
vai
(se
não
puder
me
amar)
Palm
of
the
hand,
palm
of
the
hand,
go
(if
you
can't
love
me)
Não
tem
prablema,
não
It's
okay
É
melhor
que
eu
esqueça
de
vez
essa
paixão
It's
better
that
I
forget
about
this
passion
forever
Agora
aquele
solinho
Now
that
little
sun
Pra
arrepiar
até
o
último
fio
de
cabelo
To
chill
you
to
the
bone
Que
é
isso?
What
is
this?
Ave
Maria,
axé
samba!
Hail
Mary,
axé
samba!
Tá
bonito!
Tá
bonito!
Tá
bonito
It's
beautiful!
It's
beautiful!
It's
beautiful
Canta
comigo,
vai!
Sing
with
me,
come
on!
Pra
te
espiar
To
spy
on
you
Eu
dou
a
volta
no
seu
muro
I'll
go
around
your
wall
Eu
pulo
seu
muro
I'll
jump
your
wall
Pra
te
encontrar
To
find
you
Eu
dou
a
volta
no
seu
muro
I'll
go
around
your
wall
Eu
pelo
seu
muro
I'll
go
through
your
wall
Agora
venha
pro
meu
axé,
venha,
venha!
Now
come
to
my
axé,
come
on,
come
on!
Faça
o
que
quiser
de
brincadeira
Do
what
you
want
with
jokes
Carrossel
no
céu,
quero
ouvir
(selva
branca)
Carousel
in
the
sky,
I
want
to
hear
(white
forest)
E
nascer
em
cada
estrela
a
(novidade)
And
be
born
in
each
star
the
(news)
Que
no
muro
do
seu
mundo
(era
saudade)
That
on
the
wall
of
your
world
(there
was
longing)
Por
que
não
dizer?
Posso
derreter
Why
not
say
so?
I
can
melt
Eu
sei
que
vocês
sabem!
I
know
you
girls
know!
Moranguinho
no
copinho
(eu
sei
que
vocês
sabem)
Strawberry
in
a
cup
(I
know
you
girls
know)
(Esperando
por
você)
Bem
alto,
vai!
É
pra
cantar,
vem
(Waiting
for
you)
Out
loud,
come
on!
It's
for
singing
(Quanto
mais
sorvete,
quero
seu
calor)
(The
more
ice
cream,
the
more
I
want
your
warmth)
(Quanto
mais
desejos
de
amor)
tá
lindo!
(The
more
desires
of
love)
it's
beautiful!
Quanto
mais
(desejo,
quero
meu
calor)
The
more
(desire,
I
want
my
warmth)
Quanto
mais
sorvete
de
amor
The
more
ice
cream
of
love
Que
é
isso?
What
is
this?
Eu
tô
todo
arrepiado,
Pipo
Marques
I'm
all
goosebumps,
Pipo
Marques
Que
energia
é
essa,
meu
irmão?
What's
this
energy,
my
brother?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlinhos Brown, Dito Ferreira, Veve Calazans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.