Rafa Pons - A Que Me Enamoro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pons - A Que Me Enamoro




A Que Me Enamoro
I'm In Love
En la ciudad de los orgasmos modernos
In the city of modern orgasms
Canta Alejandro un viejo desamor
Alejandro sings an old heartbreak
Hombres cobardes mujeres sin sueño
Cowardly men, sleepless women
Coreografías de la decepción.
Choreographies of disappointment.
Dejaré que se vaya
I'll let it go
La nostalgia de aquí.
The nostalgia of here.
Aún queda la esperanza
There's still hope
De sobrevivir.
Of surviving.
No voy a salir corriendo
I'm not going to run away
Cuando llegue el dolor.
When the pain comes.
Ya no me asusta el invierno
Winter no longer scares me
Me doy más miedo yo.
I scare myself more.
Dejaré que se vaya
I'll let it go
Por favor.
Please.
Ahora que canto con el corazón roto
Now that I sing with a broken heart
Tal vez un día aprenda a re-escribir
Maybe one day I'll learn to rewrite
Y hasta consiga salir guapo en la foto
And even manage to look handsome in the photo
Sin que me haga falta sonreír.
Without having to smile.
Dejaré que se vaya
I'll let it go
La nostalgia de aquí.
The nostalgia of here.
Aún queda la esperanza
There's still hope
De sobrevivir.
Of surviving.
No voy a salir corriendo
I'm not going to run away
Cuando llegue el dolor.
When the pain comes.
Ya no me asusta el invierno
Winter no longer scares me
Me doy más miedo yo.
I scare myself more.
Dejaré que se vaya
I'll let it go
Por favor.
Please.
Tumbado en el barro se me abren los poros
Lying in the mud my pores open up
Enciendo un cigarro y se apaga si lloro.
I light a cigarette and it goes out if I cry.
Que importa si cuesta, yo a rastras mejoro
What does it matter if it's hard, I'm better off crawling
A que salgo de esta, a que me enamoro.
I'll get out of this, I'll fall in love.
Dejaré que se vaya
I'll let it go
La nostalgia de aquí.
The nostalgia of here.
Aún queda la esperanza
There's still hope
De sobrevivir.
Of surviving.
No voy a salir corriendo
I'm not going to run away
Cuando llegue el dolor.
When the pain comes.
Ya no me asusta el invierno
Winter no longer scares me
Me doy más miedo yo.
I scare myself more.
Dejaré que se vaya
I'll let it go
Por favor.
Please.





Writer(s): Rafa Pons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.