Paroles et traduction Rafa Pons - Calma
Tientas,
la
suerte
preguntándome
qué
piensas
Ты
испытываешь
удачу,
спрашивая
меня
о
моих
мыслях
Si
quieres
te
dibujo
susurrando,
Если
хочешь,
я
нарисую
их
шёпотом,
Que
llego
a
imaginar
Я
могу
их
представить
Mientras
me
estás
acariciando
guardas
Когда
ты
ласкаешь
меня,
ты
хранишь
Distancias
que
te
saltas
para
darme
Дистанцию,
которую
ты
преодолеваешь,
чтобы
дать
мне
Motivos
que
me
incitan
a
mezclarte
Мотивы,
которые
побуждают
меня
смешивать
Tu
fantasía
y
mi
verdad.
Твою
фантазию
и
мою
правду.
Los
trucos
que
me
invento
yo
si
quieres
te
los
cuento
pero
en
calma.
Уловки,
которые
я
придумываю,
если
хочешь,
расскажу
тебе,
но
спокойно.
Frenético
es
el
ritmo
cuando
hay
calma
Бешеный
темп,
когда
есть
спокойствие
Sudar
neuronas
ir
poniendo
trampas
Потеть
нейронами,
расставляя
ловушки
Dejar
que
hable
la
piel
Позволь
коже
говорить
De
esa
lengua
que
nos
une
desde
el
alma
На
том
языке,
который
объединяет
нас
с
душой
Voy
a
pegarle
un
sorbo
a
tus
entrañas
Я
собираюсь
сделать
глоток
из
твоих
недр
Resulta
casi
obsceno
ir
a
una
cama
Казалось
бы,
почти
непристойно
идти
в
постель
El
morbo
solo
es
lamernos
con
palabras
Извращение
- это
просто
облизывать
друг
друга
словами
Bebo
el
resto
del
aliento
que
aún
nos
queda
Я
пью
остатки
дыхания,
которые
у
нас
ещё
остались
Tú
mándame
algún
verso
por
la
oreja
Ты
отправь
мне
какой-нибудь
стих
в
ухо
Yo
ya
lo
rimaré.
Я
его
зарифмую.
Al
compás
que
me
marcas
cuando
tiemblas
В
такт,
который
ты
задаёшь,
когда
дрожишь
Y
me
dices
que
no
aguantaremos
más.
И
говоришь
мне,
что
мы
больше
не
выдержим.
Regálame
un
segundo
no
hace
falta
respirar
Подари
мне
секунду,
не
нужно
дышать
No
es
malo
que
se
acabe
el
universo
Не
страшно,
если
вселенная
исчезнет
Si
se
expande
con
la
calma
Если
она
расширяется
со
спокойствием
Frenético
es
el
ritmo
cuando
hay
calma
Бешеный
темп,
когда
есть
спокойствие
Sudar
neuronas
ir
poniendo
trampas
Потеть
нейронами,
расставляя
ловушки
Dejar
que
hable
la
piel
Позволь
коже
говорить
De
esa
lengua
que
nos
une
desde
el
alma
На
том
языке,
который
объединяет
нас
с
душой
Voy
a
pegarle
un
sorbo
a
tus
entrañas
Я
собираюсь
сделать
глоток
из
твоих
недр
Resulta
casi
obsceno
ir
a
una
cama
Казалось
бы,
почти
непристойно
идти
в
постель
El
morbo
solo
es
lamernos
con
palabras.
Извращение
- это
просто
облизывать
друг
друга
словами.
Si
se
mezcla
la
saliva
y
el
sudor
Если
смешать
слюну
и
пот,
El
cielo
y
el
infierno
Рай
и
ад
Y
se
diluye
tu
vicio
en
mi
sabor
И
твой
порок
растворится
в
моём
вкусе
El
cigarro
se
consume,
niña
hagamos
un
resumen.
Сигарета
догорает,
детка,
подведём
итог.
Pero
en
calma
Но
спокойно
Frenético
es
el
ritmo
cuando
hay
calma
Бешеный
темп,
когда
есть
спокойствие
Sudar
neuronas
ir
poniendo
trampas
Потеть
нейронами,
расставляя
ловушки
Dejar
que
hable
la
piel
Позволь
коже
говорить
De
esa
lengua
que
nos
une
desde
el
alma
На
том
языке,
который
объединяет
нас
с
душой
Voy
a
pegarle
un
sorbo
a
tus
entrañas
Я
собираюсь
сделать
глоток
из
твоих
недр
Resulta
casi
obsceno
ir
a
una
cama
Казалось
бы,
почти
непристойно
идти
в
постель
El
morbo
solo
es
lamernos
con
palabras.
Извращение
- это
просто
облизывать
друг
друга
словами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Pons Ripoll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.