Paroles et traduction Rafa Pons - Cuando Se Nos Mueran los Maestros
Cuando Se Nos Mueran los Maestros
When our teachers die
Cuando
se
nos
mueran
los
maestros,
When
our
teachers
die,
Tendremos
que
aprender,
a
seguir
aprendiendo.
We
will
have
to
learn
to
keep
learning.
Habrá
que
superar
el
miedo
a
las
alturas
We
will
have
to
overcome
our
fear
of
heights
Tratar
de
no
ser
su
caricatura
Try
not
to
be
their
caricature
Cuando
se
nos
mueran
los
maestros,
When
our
teachers
die,
Habrá
que
administrar
el
grado
en
el
invierno.
We
will
have
to
administer
the
degree
in
winter.
Fingir
que
no
sabemos
las
respuestas,
Pretend
we
don't
know
the
answers,
Dormirnos
sin
dejar
la
puerta
abierta.
Fall
asleep
without
leaving
the
door
open.
HABRÁ
QUE
TERMINAR
LO
QUE
EMPEZARON.
WE
WILL
HAVE
TO
FINISH
WHAT
THEY
STARTED.
Quizás
que
perdonar
lo
que
fallaron.
Perhaps
forgive
what
they
failed.
Calmarnos
para
ver
algún
rasgo
en
los
ojos.
Calm
down
to
see
some
feature
in
the
eyes.
Que
puede
que
tal
vez,
quede
en
nosotros.
That
maybe,
perhaps,
remains
in
us.
Cuando
se
nos
mueran
los
maestros,
When
our
teachers
die,
Nos
tocara
inventar
nuevas
reglas
del
juego.
We
will
have
to
invent
new
rules
of
the
game.
Equilibrar
la
fuerza
y
el
cariño.
Balance
strength
and
affection.
Envejecer
para
sentirnos
niños.
Grow
old
to
feel
like
children.
HABRÁ
QUE
TERMINAR
LO
QUE
EMPEZARON.
WE
WILL
HAVE
TO
FINISH
WHAT
THEY
STARTED.
Quizás
que
perdonar
lo
que
fallaron.
Perhaps
forgive
what
they
failed.
Calmarnos
para
ver
algún
rasgo
en
los
ojos.
Calm
down
to
see
some
feature
in
the
eyes.
Que
puede
que
tal
vez,
quede
en
nosotros.
That
maybe,
perhaps,
remains
in
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Pons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.