Rafa Pons - Estupenda - traduction des paroles en allemand

Estupenda - Rafa Ponstraduction en allemand




Estupenda
Wunderbar
Tienes ganas de pelea me lo dicen tus caderas
Du hast Kampflust, das verraten mir deine Hüften
Y esa minifalda rockandroll.
Und dieser Rock'n'Roll-Minirock.
Pasa ya de tu ex marido, él sabrá lo que ha perdido.
Vergiss deinen Ex-Mann schon, er wird wissen, was er verloren hat.
Que no se queje, fue él quien te dejo.
Er soll sich nicht beschweren, er war es, der dich verlassen hat.
Vienen tiempos complicados con 2 hijos sin trabajo
Es kommen komplizierte Zeiten mit 2 Kindern ohne Arbeit
Se ha puesto difícil resistir.
Es ist schwer geworden, durchzuhalten.
Pero hoy estás estupenda, Afrodita, pechos fuera.
Aber heute bist du wunderbar, Aphrodite, Brust raus.
Vámonos por ahí a emborrachar.
Lass uns losziehen und uns betrinken.
Vuélvelos locos, la reina.
Mach sie verrückt, sei die Königin.
Vamos a tirar parriba.
Komm, geben wir Gas.
Hoy no vengas a llorar.
Heute wird nicht geweint.
Gastaremos la saliva
Wir werden unseren Speichel
Solamente pa Besar.
Nur zum Küssen verwenden.
Ese tío de la barra te desnuda con la mirada
Dieser Typ an der Bar zieht dich mit Blicken aus
Y creo que a me quiere matar.
Und ich glaube, mich will er umbringen.
Te están tirando los tejos.
Sie baggern dich an.
Niñatos, rubias y viejos.
Milchbubis, Blondinen und Alte.
Eres la Mata hari de este bar.
Du bist die Mata Hari dieser Bar.
O Diosa del instituto, se acabó vestir de luto.
Oh Göttin aus der Schulzeit, Schluss mit der Trauerkleidung.
Te queda demasiado por vivir.
Du hast noch so viel zu erleben.
Si me presentas amigas.
Wenn du mir Freundinnen vorstellst.
Me hago el guapo y meto tripa.
Mache ich auf Schönling und zieh den Bauch ein.
Voy de segurata para ti.
Ich spiele den Bodyguard für dich.
Que hoy paguen ellas las cervezas.
Sollen sie heute die Biere bezahlen.
Vamos a tirar parriba...
Komm, geben wir Gas...
Que mañana nos reiremos
Denn morgen werden wir lachen
Whatsapps con ibuprofenos.
Whatsapps mit Ibuprofen.
Jurando que no saldremos jamás.
Und schwören, dass wir nie wieder ausgehen werden.
Pero si la vida aprieta
Aber wenn das Leben hart wird
No conozco otra respuesta
Kenne ich keine andere Antwort
Que un abrazo y desdramatizar.
Als eine Umarmung und Entdramatisierung.
En 2 semanas otra fiesta.
In 2 Wochen wieder eine Party.
Vamos a tirar parriba...
Komm, geben wir Gas...





Writer(s): Rafa Pons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.