Rafa Pons - Filatélico, Numismático - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pons - Filatélico, Numismático




Filatélico, Numismático
Philatelist, Numismatist
Mi problema no es que sea diferente,
My problem's not that I'm different,
Lo que ocurre es que me aburro fácilmente
It's just that I get bored easily.
Y me entretengo componiendo
And I keep myself busy composing
Canciones mientras voy en metro.
Songs while I'm on the subway.
Ahora que ha pasado el tiempo,
Now that time has passed,
Y me llaman licenciado sigo con una guitarra,
And people call me a graduate, I still carry a guitar,
Que me quiten lo bailado, pero llega ya el momento
I'll take whatever I can get, but the time has come
De apostar sólo a una carta
To bet on just one card.
Siempre luchan el instinto y la pereza
Instinct and laziness are always at odds
Cuando vomito mi orgullo escribiendo algún poema,
When I vomit up my pride, writing some poem,
Ya dijo mi amigo Pepe que el artista es un cobarde
Like my friend Pepe said, the artist is a coward
Que tal vez valga la pena.
Who maybe is worth something after all.
Tengo la suerte que elijo, gente a la que necesito
I'm lucky to have the people I choose, the people I need
Y no quemaré mis naves.
And I won't burn my bridges.
A no ser que llegue el frío y tenga que calentarme.
Unless it gets cold and I need to keep warm.
Filatélico, numismático
Philatelist, numismatist
Quiero monedas, busco un sello discográfico
I want coins, I'm looking for a record label
Filatélico, numismático
Philatelist, numismatist
Quiero monedas, busco un sello discográfico
I want coins, I'm looking for a record label
No te preocupes yo no cambio de chaqueta.
Don't worry, I haven't changed my tune.
Lo que ocurre es que he perdido la maleta
It's just that I've lost my suitcase
Que arrastraba mis temores, dejando algunas ilusiones.
That was dragging along my fears, leaving behind some illusions.
Tengo móvil, salgo menos de noche
I have a cell phone, I go out less at night,
Domicilio mis pagos, llevo mi propio coche.
I pay my bills online, I drive my own car.
Amo a una niña que da su alma cuando me acoge.
I love a girl who gives me her soul when she welcomes me in.
Y es que el destino es una marioneta
And it's true that fate is a puppet
Que sólo maneja a ratos quien controla su bragueta.
That only works for a while, for those who control their desires.
Ya cantaba mi viejo "Tu un hombre primero,
My dad used to sing, "First be a man,
Y después poeta"
And then be a poet."
Tengo un buen curro y mejores amigos.
I have a good job and even better friends.
Excusas varias para seguir vivo,
Various excuses to keep on living,
Menos miedo volar
Less afraid to fly
Si ella vuela conmigo.
If she'll fly with me.
Filatélico, numismático...
Philatelist, numismatist...
Mientras quede un plato de lentejas pa'la cena
As long as there's a plate of lentils for dinner
Gente buena y ganas de reír.
Good people and a desire to laugh.
Puede que valga la pena
It might be worth it
Luchar pa sobrevivir.
To fight to survive.
Yo no se a que me dedico ni me importa
I don't know what I'm doing and I don't care,
Sólo espero que al final no sea muy corta.
I just hope it won't be too short in the end.
Estoy hablando de la vida. No te pongas idiota.
I'm talking about life. Don't be an idiot.
Filatélico, numismático...
Philatelist, numismatist...





Writer(s): Rafael Pons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.