Rafa Pons - Hambre de Balón - traduction des paroles en allemand

Hambre de Balón - Rafa Ponstraduction en allemand




Hambre de Balón
Hunger nach dem Ball
Tenemos hambre de balón
Wir haben Hunger nach dem Ball
Está el partido emocionante
Das Spiel ist spannend
Déficit de atención cuando
Aufmerksamkeitsdefizit, wenn
No nos tenemos delante.
wir uns nicht gegenüberstehen.
Yo me hubiera equivocado
Ich hätte mich geirrt
Si te hubiera conocido antes.
wenn ich dich früher gekannt hätte.
No es que ahora sea más listo
Nicht, dass ich jetzt klüger wäre
Sólo es que no temo equivocarme.
Nur, dass ich keine Angst habe, mich zu irren.
Nos presentaron y me tuve que escapar
Man stellte uns vor und ich musste fliehen
No hay humano que resista tanta electricidad.
Kein Mensch hält so viel Elektrizität aus.
Tenemos hambre de balón
Wir haben Hunger nach dem Ball
Está el partido emocionante
Das Spiel ist spannend
Déficit de atención cuando
Aufmerksamkeitsdefizit, wenn
No nos tenemos delante.
wir uns nicht gegenüberstehen.
Hambre de balón,
Hunger nach dem Ball,
Presión inteligente.
intelligenter Druck.
Un marcaje cuerpo a cuerpo
Eine Körper-an-Körper-Deckung
Hasta que venza el más valiente.
bis der Mutigste siegt.
Tu viniste con un tipo a mi me suena que llegué con alguien.
Du kamst mit einem Typen, ich meine, ich kam auch mit jemandem.
Si mirar fuera delito, la verdad tendrías que denunciarme.
Wenn Blicke strafbar wären, müsstest du mich wirklich anzeigen.
En el baño del pasillo te encontré.
Auf der Toilette im Flur traf ich dich.
Mientras echabas el pestillo susurraste "mátame".
Während du den Riegel vorschobst, flüstertest du "töte mich".
Tenemos hambre de balón
Wir haben Hunger nach dem Ball
Está el partido emocionante
Das Spiel ist spannend
Déficit de atención cuando
Aufmerksamkeitsdefizit, wenn
No nos tenemos delante.
wir uns nicht gegenüberstehen.
Hambre de balón,
Hunger nach dem Ball,
Presión inteligente.
intelligenter Druck.
Un marcaje cuerpo a cuerpo
Eine Körper-an-Körper-Deckung
Hasta que venza el más valiente.
bis der Mutigste siegt.
Y que importa si pierdo esto huele a remontada.
Und was macht es schon, wenn ich verliere, das riecht nach Aufholjagd.
Llevamos cuatro prórrogas de más.
Wir haben schon vier Verlängerungen zu viel gespielt.
No si estás loca o simplemente enamorada.
Ich weiß nicht, ob du verrückt oder einfach nur verliebt bist.
Te quiero libre y desmarcada.
Ich will dich frei und ungedeckt.
Improvisando la jugada.
Den Spielzug improvisierend.
Incluso aunque fuerces penal.
Selbst wenn du einen Elfmeter provozierst.
Tenemos hambre de balón
Wir haben Hunger nach dem Ball
Está el partido emocionante
Das Spiel ist spannend
Déficit de atención cuando
Aufmerksamkeitsdefizit, wenn
No nos tenemos delante.
wir uns nicht gegenüberstehen.
Hambre de balón,
Hunger nach dem Ball,
Presión inteligente.
intelligenter Druck.
Un marcaje cuerpo a cuerpo
Eine Körper-an-Körper-Deckung
Hasta que venza el más valiente.
bis der Mutigste siegt.





Writer(s): Rafa Pons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.