Rafa Pons - La Historia del Loro C****n - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pons - La Historia del Loro C****n




La Historia del Loro C****n
The Story of the Swearing Parrot
Siempre fué un loro cabrón
He always was a swearing parrot
Iba al hombro de un pirata
Perched upon the shoulder of a pirate
Sanguinario y muy atroz
Bloodthirsty and vicious
Pilotando la nave más temida de ultramar
Steering the most feared ship on the seven seas
Saqueando sin piedad.
Plundering without mercy.
Yo sobreviví
I escaped
Porque era un tipo fuere y así es como conseguí
Because I was a tough guy and that's how I did it
Escaparme de la muerte
Escaped from death's clutches
Me enrolé en su embarcación
I joined his ship
De corsario del montón.
As a lowly deckhand.
Cada noche el pirata y el loro se encerraban junto a
Every night the pirate and the parrot would shut themselves away with
Varias doncellas
Several young ladies
Mezaclaban risas, besos y miles de botellas
There would be much laughter and kissing and a thousand bottles
Como disfrutaba el capitán
How the captain enjoyed it
Ordenando a la fea que sumisa complaciera a su loro cabrón
Ordering the ugly one that she must humbly satisfy his swearing parrot
Aburrido de atracar
Bored with attacking
Puertos y corazones
Ports and hearts
De repente el capitán
Suddenly the captain
Se tomó unas vacaciones
Took a holiday
Y a una dama conoció
And met a lady
Pero se enamoró.
And fell in love.
Empezó a no beber
He stopped drinking
Y su pata de palo nunca volvimos a ver
And he never again wore his wooden leg
Se puso una ortopédica y un ojo de cristal
He wore a prosthetic one and a glass eye
Hasta dejó de fumar.
He even gave up smoking.
Un buen día en el puerto le dijo: mira loro vete,
One fine day in port he said: look, parrot, go away,
ya eres libre
You are free
Me lo venderé todo me quedo en tierra firme
I'm selling everything up and staying on dry land
Se acabó esta vida para mí.
My life is over.
búscate a una lora pajarraca y muy señora
You find yourself a female parrot, a fine lady
Adiós loro cabrón.
Goodbye, swearing parrot.
Y el loro tardó tiempo en reaccionar
And it took the parrot some time to react
Cuando por fin echó a volar
When it finally took flight
Poniendo rumbo hacia la casa donde vivía el capitán.
Heading for the house where the captain lived.
Como un salvaje asesinó
Like a savage it killed
A la pareja en el colchón
The couple in their bed
Y con la sangre aun en su pico volvió a bordo
And with the blood still on its beak it flew back on board
Y se posó en mi hombro y compredimos con asombro
And perched on my shoulder and it dawned on us
Que el jefe ahora soy yo.
That I was now in charge.
La vida es dura cerca del agua
Life is hard near the water
Cuando persigues a un atunero.
When you chase a tuna boat.
No existen normas aquí en Somalia
There are no rules here in Somalia
Solo la ley de los bucaneros.
Just the law of the buccaneers.
Navego rumbo hacia los problemas
I sail towards trouble
Marcando el ritmo con mi mala pata
Beating time with my bad leg
Si tienes agua dulce en las venas
If you have fresh water in your veins
Lo siento tu sangre no es de pirata
Sorry but your blood isn't that of a pirate
END
END





Writer(s): Rafa Pons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.