Rafa Pons - La Niña de Getxo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pons - La Niña de Getxo




La Niña de Getxo
The Girl from Getxo
Si me tiembla el corazón
If my heart trembles
Y siento que se quiebra el hilo de mi voz,
And I feel the thread of my voice break,
Será que te echo de menos.
It's because I miss you.
Aunque no logro entender.
Though I can't understand.
¿Porqué si ahora decido no ganar
Why if I now decide not to win
El destino me pone en la manga el as
Fate puts the ace in my sleeve
Cuando pasas delante?
When you pass by?
Que te quise al escucharte, violadora emocional
That I loved you when I heard you, emotional violator
Fuiste mía cuando intentaste escapar.
You were mine when you tried to escape.
"No me cojas la mano, si es verano y te irás"
"Don't hold my hand, if it's summer and you'll leave"
Tu eres muy chula y muy blanca de piel
You're very cool and very fair-skinned
"Que esperabas cariño si soy vasca pues"
"What did you expect, darling, if I'm Basque?"
Entrecruzados bebimos, aquel chupito de Bilbao
We drank that Bilbao shot together
"No juguemos a engañarnos, vete fuera, olvídame"
"Let's not fool ourselves, go away, forget me"
Tras dos besos dije agur y me largué
After two kisses I said goodbye and left
Y muchas noches me pregunto ¿por que no te secuestré?
And many nights I ask myself, why didn't I kidnap you?
La niña de Getxo, tumbada en mi pecho,
The girl from Getxo, lying on my chest,
Jugaba a ser fuerte sin miedo a luchar.
Played at being strong without fear of fighting.
Tranquila mi vida, tal vez llegue el dia
Relax, my love, maybe the day will come
En que puedas llorar, dejarte llevar.
When you can cry, let yourself go.
Mi vida hoy sigue su camino,
My life continues its path today,
Me gusta y es el que elegí.
I like it and it's the one I chose.
Pero, aún hay veces en que me sorprendo
But there's still times when I'm surprised
Soñando que vuelvo a por ti.
Dreaming that I'm coming back for you.
La niña de Getxo, tumbada en mi pecho,
The girl from Getxo, lying on my chest,
Jugaba a ser fuerte sin miedo a luchar.
Played at being strong without fear of fighting.
Tranquila mi vida, tal vez llegue el día
Relax, my love, maybe the day will come
En que puedas llorar, dejarte llevar.
When you can cry, let yourself go.





Writer(s): Rafael Pons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.