Paroles et traduction Rafa Pons - La última Estación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La última Estación
The Last Station
Se
merecían
una
noche
diferente,
We
deserved
a
different
night,
Bajar
la
guardia,
mezclarse
con
la
gente.
Let
our
guard
down,
mingle
with
the
people.
Desoxidar
el
corazón
Rust-proof
our
heart
Con
ese
lubricante
viejo
With
that
old
lubricant
Al
que
llaman
amor.
Which
they
call
love.
Pero
sin
luna
el
cielo
no
tiene
colores,
But
without
the
moon
the
sky
has
no
colors,
Debes
pintarlos
arañando
sensaciones
You
must
paint
them
by
scraping
sensations
Con
esa
leve
confusión
With
that
slight
confusion
Que
nos
convierte
en
inexpertos
That
turns
us
into
inexperienced
A
la
que
llaman
pasión.
Which
they
call
passion.
Y
van
de
la
mano,
And
they
go
hand
in
hand,
No
se
atreven
a
soltarse
ni
a
juntarse
un
poco
más.
They
dare
not
let
go
or
come
together
a
bit
more.
Dos
pieles
acostumbradas
Two
skins
used
A
no
buscarse
y
rozar.
To
not
seek
each
other
and
touch.
El
camarero
puso
velas,
sirvió
el
cava.
The
waiter
lit
candles,
served
the
champagne.
Seis
años
juntos,
pensaron
mientras
brindaban.
Six
years
together,
they
thought
as
they
toasted.
¿Qué
tal
va
el
curro?
Pues
igual.
How
is
work?
The
same.
Han
llamado
tus
padres,
Your
parents
have
called,
Van
a
venir
a
cenar.
They're
coming
for
dinner.
Con
el
alcohol
prendió
la
llama
del
pasado,
With
the
alcohol
the
flame
of
the
past
burned
brightly,
Estás
muy
guapa.
Tú
también,
pero
más
calvo.
You're
very
beautiful.
You
too,
but
balder.
Bajo
la
mesa
un
pie
juguetón,
Under
the
table
a
playful
foot,
Yo
también
me
alegro
de
verte,
I'm
glad
to
see
you
too,
Le
susurró
al
pantalón.
She
whispered
to
the
pants.
Fueron
al
lavabo,
They
went
to
the
bathroom,
Jodieron
como
nunca,
incluso
hicieron
el
amor.
They
fucked
like
never
before,
they
even
made
love.
Sabe
a
nostalgia
el
orgasmo:
The
orgasm
tastes
like
nostalgia:
Llega
la
última
estación.
The
last
station
arrives.
Te
quiero
tanto,
susurraban
las
caricias.
I
love
you
so
much,
the
caresses
whispered.
Es
un
adiós,
sabían
sus
medias
sonrisas.
It
is
a
goodbye,
their
half-smiles
knew.
Interrumpieron
la
emoción
They
interrupted
the
emotion
Con
una
carcajada
With
a
burst
of
laughter
Cuando
el
maître
les
pilló.
When
the
waiter
caught
them.
Esperaron
al
alba,
They
waited
until
dawn,
Recordando
el
primer
beso,
escuchando
su
canción.
Remembering
the
first
kiss,
listening
to
their
song.
Ha
sido
un
placer
quererla.
It's
been
a
pleasure
to
love
her.
Lo
mismo
digo,
señor.
The
same
here,
sir.
Se
merecían
una
vida
diferente,
We
deserved
a
different
life,
Bajar
la
guardia,
mezclarse
con
la
gente.
Let
our
guard
down,
mingle
with
the
people.
Desoxidar
el
corazón.
Rust-proof
the
heart.
Quién
sabe,
tal
vez
el
destino
Who
knows,
maybe
destiny
Los
junte
en
otro
vagón.
Will
bring
us
together
in
another
car.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Pons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.