Paroles et traduction Rafa Pons - La última Estación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La última Estación
Последний перегон
Se
merecían
una
noche
diferente,
Мы
заслужили
этой
ночью
перемен,
Bajar
la
guardia,
mezclarse
con
la
gente.
Расслабиться,
слиться
с
толпой.
Desoxidar
el
corazón
Растворить
сердце
Con
ese
lubricante
viejo
В
старом
масле
Al
que
llaman
amor.
Зовут
которое
- любовь.
Pero
sin
luna
el
cielo
no
tiene
colores,
Но
без
луны
небо
безлико,
Debes
pintarlos
arañando
sensaciones
Мы
его
разукрасим,
играя
ощущениями
Con
esa
leve
confusión
В
этом
легком
заблуждение,
Que
nos
convierte
en
inexpertos
Которое
делает
из
нас
неопытных
A
la
que
llaman
pasión.
Зовут
которое
- страсть.
Y
van
de
la
mano,
И
мы
идем
под
руку,
No
se
atreven
a
soltarse
ni
a
juntarse
un
poco
más.
Не
решаясь
ни
расцепить
их,
ни
сжать.
Dos
pieles
acostumbradas
Две
кожи
привыкли
A
no
buscarse
y
rozar.
Не
искать
друг
друга
и
не
ласкать.
El
camarero
puso
velas,
sirvió
el
cava.
Официант
расставил
свечи,
налил
шампанское.
Seis
años
juntos,
pensaron
mientras
brindaban.
Шестой
год
вместе,
подумали
мы,
чокаясь.
¿Qué
tal
va
el
curro?
Pues
igual.
Ну
как
на
работе?
Да
все
так
же.
Han
llamado
tus
padres,
Звонили
твои
родители,
Van
a
venir
a
cenar.
Приедут
на
ужин.
Con
el
alcohol
prendió
la
llama
del
pasado,
Алкоголь
воспламенил
прошлое,
Estás
muy
guapa.
Tú
también,
pero
más
calvo.
Ты
очень
красивая.
Ты
тоже,
но
лысый.
Bajo
la
mesa
un
pie
juguetón,
Под
столом
шалит
нога,
Yo
también
me
alegro
de
verte,
И
я
тоже
рад
тебя
видеть,
Le
susurró
al
pantalón.
Шепчет
она
брюкам.
Fueron
al
lavabo,
Мы
ушли
в
уборную,
Jodieron
como
nunca,
incluso
hicieron
el
amor.
Занялись
любовью,
как
никогда,
даже
сделали
это.
Sabe
a
nostalgia
el
orgasmo:
Ностальгией
отдает
оргазм:
Llega
la
última
estación.
Подходит
последний
вагон.
Te
quiero
tanto,
susurraban
las
caricias.
Я
так
тебя
люблю,
шептали
ласки.
Es
un
adiós,
sabían
sus
medias
sonrisas.
Это
прощание,
знали
полуулыбки.
Interrumpieron
la
emoción
Мы
прервали
чувства
Cuando
el
maître
les
pilló.
Когда
нас
застукал
метрдотель.
Esperaron
al
alba,
Мы
ждали
рассвета,
Recordando
el
primer
beso,
escuchando
su
canción.
Вспоминая
первый
поцелуй,
слушая
нашу
песню.
Ha
sido
un
placer
quererla.
Было
приятно
тебя
любить.
Lo
mismo
digo,
señor.
Взаимно,
сэр.
Se
merecían
una
vida
diferente,
Мы
заслужили
другой
жизни,
Bajar
la
guardia,
mezclarse
con
la
gente.
Расслабиться,
слиться
с
толпой.
Desoxidar
el
corazón.
Растворить
сердце.
Quién
sabe,
tal
vez
el
destino
Кто
знает,
может
быть
судьба
Los
junte
en
otro
vagón.
Сведет
в
другом
вагоне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Pons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.